| ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? |
ا--- -ا-ی-دارید-
____ خ___ د______
-ت-ق خ-ل- د-ر-د-
------------------
اتاق خالی دارید؟
0
ot--g--k-aali--a-r-d?-
______ k_____ d_________
-t-a-h k-a-l- d-a-i-?--
-------------------------
otaagh khaali daarid?
|
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
اتاق خالی دارید؟
otaagh khaali daarid?
|
| ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። |
من -- -ت-- ---و----ه-ام.
__ ی_ ا___ ر___ ک___ ا___
-ن ی- ا-ا- ر-ر- ک-د- ا-.-
--------------------------
من یک اتاق رزرو کرده ام.
0
m-- yek -ta-gh-r-z--v-k-r--- -m-
___ y__ o_____ r_____ k_____ a_____
-a- y-k o-a-g- r-z-r- k-r-e- a-.--
------------------------------------
man yek otaagh rezerv kardeh am.
|
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
من یک اتاق رزرو کرده ام.
man yek otaagh rezerv kardeh am.
|
| ሽመይ ሙለር እዩ። |
ا-- ---مول- ---.
___ م_ م___ ا____
-س- م- م-ل- ا-ت-
------------------
اسم من مولر است.
0
e---ma---ole--ast.
___ m__ m____ a______
-s- m-n m-l-r a-t--
----------------------
esm man moler ast.
|
ሽመይ ሙለር እዩ።
اسم من مولر است.
esm man moler ast.
|
| ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። |
م- --ت----به-ی- -----ی---خته------
__ ا_____ ب_ ی_ ا___ ی_ ت___ د_____
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ا-ا- ی- ت-ت- د-ر-.-
------------------------------------
من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.
0
ma- -h--aa- -- y-k--t--gh y------ht-h--a-ra--
___ e______ b_ y__ o_____ y__ t______ d_________
-a- e-t-a-j b- y-k o-a-g- y-k t-k-t-h d-a-a-.--
-------------------------------------------------
man ehtiaaj be yek otaagh yek takhteh daaram.
|
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.
man ehtiaaj be yek otaagh yek takhteh daaram.
|
| ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። |
-ن-اح-ی-- ب- ی--ات-ق -- تخ----ار--
__ ا_____ ب_ ی_ ا___ د_ ت___ د_____
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ا-ا- د- ت-ت- د-ر-.-
------------------------------------
من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.
0
--n --t---- b- -e- ot-a-h-do t-khteh-d---am.-
___ e______ b_ y__ o_____ d_ t______ d_________
-a- e-t-a-j b- y-k o-a-g- d- t-k-t-h d-a-a-.--
------------------------------------------------
man ehtiaaj be yek otaagh do takhteh daaram.
|
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.
man ehtiaaj be yek otaagh do takhteh daaram.
|
| ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? |
-تا- شبی-چ-- -س--
____ ش__ چ__ ا____
-ت-ق ش-ی چ-د ا-ت-
-------------------
اتاق شبی چند است؟
0
---a-h sh-bi---an--a--?-
______ s____ c____ a______
-t-a-h s-a-i c-a-d a-t--
---------------------------
otaagh shabi chand ast?
|
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
اتاق شبی چند است؟
otaagh shabi chand ast?
|
| ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። |
یک---ا--ب- -----م---و-هم-
__ ا___ ب_ ح___ م________
-ک ا-ا- ب- ح-ا- م--و-ه-.-
---------------------------
یک اتاق با حمام میخواهم.
0
-ek --aa-h b- -am-aa-------a-h-m-
___ o_____ b_ h______ m_____________
-e- o-a-g- b- h-m-a-m m---h-a-a-.--
-------------------------------------
yek otaagh ba hammaam mi-khaaham.
|
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
یک اتاق با حمام میخواهم.
yek otaagh ba hammaam mi-khaaham.
|
| ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። |
-ک-اتا--ب- -وش-می--و-هم-
__ ا___ ب_ د__ م________
-ک ا-ا- ب- د-ش م--و-ه-.-
--------------------------
یک اتاق با دوش میخواهم.
0
ye--otaag--b- -oos- m--kh--ham--
___ o_____ b_ d____ m_____________
-e- o-a-g- b- d-o-h m---h-a-a-.--
-----------------------------------
yek otaagh ba doosh mi-khaaham.
|
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
یک اتاق با دوش میخواهم.
yek otaagh ba doosh mi-khaaham.
|
| ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? |
میت--نم--ت---را-ب-ی--؟
_______ ا___ ر_ ب______
-ی-ت-ا-م ا-ا- ر- ب-ی-م-
-------------------------
میتوانم اتاق را ببینم؟
0
-i--a-a-nam--t--gh-r- -e--nam---
___________ o_____ r_ b__________
-i-t-v-a-a- o-a-g- r- b-b-n-m--
----------------------------------
mi-tavaanam otaagh ra bebinam?
|
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
میتوانم اتاق را ببینم؟
mi-tavaanam otaagh ra bebinam?
|
| ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? |
ا-ن---پار--نگ--گ----) دار--
_____ پ______ (______ د_____
-ی-ج- پ-ر-ی-گ (-ا-ا-) د-ر-؟-
-----------------------------
اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟
0
een--- paarki-g--ga-ra-jh) -aard--
______ p_______ (_________ d________
-e-j-a p-a-k-n- (-a-r-a-h- d-a-d--
-------------------------------------
eenjaa paarking (gaaraajh) daard?
|
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟
eenjaa paarking (gaaraajh) daard?
|
| ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? |
ای-جا گ-و-صندوق دارد؟
_____ گ__ ص____ د_____
-ی-ج- گ-و ص-د-ق د-ر-؟-
-----------------------
اینجا گاو صندوق دارد؟
0
eenjaa--a- san---gh -aa-d--
______ g__ s_______ d________
-e-j-a g-v s-n-o-g- d-a-d--
------------------------------
eenjaa gav sandoogh daard?
|
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
اینجا گاو صندوق دارد؟
eenjaa gav sandoogh daard?
|
| ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? |
ا-نجا -اک- دا---
_____ ف___ د_____
-ی-ج- ف-ک- د-ر-؟-
------------------
اینجا فاکس دارد؟
0
ee--a----a-- --ard?--
______ f____ d________
-e-j-a f-a-s d-a-d--
-----------------------
eenjaa faaks daard?
|
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
اینجا فاکس دارد؟
eenjaa faaks daard?
|
| ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። |
--لی خ--،-من اتا--را-م-گی-م.
____ خ___ م_ ا___ ر_ م_______
-ی-ی خ-ب- م- ا-ا- ر- م--ی-م-
-------------------------------
خیلی خوب، من اتاق را میگیرم.
0
k----- k---b, ma- o--a-h----mi-g--am---
______ k_____ m__ o_____ r_ m___________
-h-i-i k-o-b- m-n o-a-g- r- m---i-a-.--
-----------------------------------------
kheili khoob, man otaagh ra mi-giram.
|
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
خیلی خوب، من اتاق را میگیرم.
kheili khoob, man otaagh ra mi-giram.
|
| መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። |
--ی- ها----ج--ه--ند-
____ ه_ ا____ ه______
-ل-د ه- ا-ن-ا ه-ت-د-
----------------------
کلید ها اینجا هستند.
0
k--d---a---n------s-a-----
____ h__ e_____ h__________
-l-d h-a e-n-a- h-s-a-d--
----------------------------
klid haa eenjaa hastand.
|
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
کلید ها اینجا هستند.
klid haa eenjaa hastand.
|
| ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። |
چ-دا- م--ا-نج-ست.
_____ م_ ا________
-م-ا- م- ا-ن-ا-ت-
-------------------
چمدان من اینجاست.
0
-ham--aa- ma---e--a--t.--
_________ m__ e___________
-h-m-d-a- m-n e-n-a-s-.--
---------------------------
chamedaan man eenjaast.
|
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
چمدان من اینجاست.
chamedaan man eenjaast.
|
| ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? |
-ا-ت چن--صبحانه ----م---د؟
____ چ__ ص_____ س__ م______
-ا-ت چ-د ص-ح-ن- س-و م--و-؟-
-----------------------------
ساعت چند صبحانه سرو میشود؟
0
--a-t -h-n---o--a-e- s--v-----h--ad?-
_____ c____ s_______ s___ m____________
-a-a- c-a-d s-b-a-e- s-r- m---h-v-d--
----------------------------------------
saaat chand sobhaneh sarv mi-shavad?
|
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
ساعت چند صبحانه سرو میشود؟
saaat chand sobhaneh sarv mi-shavad?
|
| ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? |
--ع- --د -ها---رو م--شو-؟
____ چ__ ن___ س__ م______
-ا-ت چ-د ن-ا- س-و م--و-؟-
---------------------------
ساعت چند نهار سرو میشود؟
0
saaat chand-nah--r-sarv mi--h-v--?-
_____ c____ n_____ s___ m____________
-a-a- c-a-d n-h-a- s-r- m---h-v-d--
--------------------------------------
saaat chand nahaar sarv mi-shavad?
|
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
ساعت چند نهار سرو میشود؟
saaat chand nahaar sarv mi-shavad?
|
| ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? |
س----چن- -ام سر--می---؟
____ چ__ ش__ س__ م______
-ا-ت چ-د ش-م س-و م--و-؟-
--------------------------
ساعت چند شام سرو میشود؟
0
--a---c-a-- --aam-s-r- ----h-------
_____ c____ s____ s___ m____________
-a-a- c-a-d s-a-m s-r- m---h-v-d--
-------------------------------------
saaat chand shaam sarv mi-shavad?
|
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
ساعت چند شام سرو میشود؟
saaat chand shaam sarv mi-shavad?
|