Phrasebook

tl At the post office   »   sk Na pošte

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Eslobako Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? K-- je-najbl--š-a poš-a? Kde je najbližšia pošta? K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
Malayo ba dito ang susunod na post opis? Je--o-ďal-k--- ---bližš-j --š--? Je to ďaleko k najbližšej pošte? J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? Kd- j----j--iž--- pošt-----c-----a? Kde je najbližšia poštová schránka? K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
Kailangan ko ng ilang selyo. Potre-u-e--pár-p-š-o-ých--n-m-k. Potrebujem pár poštových známok. P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
Para sa isang kard at isang liham. N- p---a-n-c- - li-t. Na pohľadnicu a list. N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? Aké-j---o-t-v-é -- A-e----? Aké je poštovné do Ameriky? A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
Gaano kabigat ang parsela? K-ľ-o vá-- b--ík? Koľko váži balík? K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? M-ž-- h- p----- l--ec-o- pošt--? Môžem ho poslať leteckou poštou? M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
Gaano katagal bago ito makarating doon? Ak--d-ho ----, --m-pr---? Ako dlho trvá, kým príde? A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
Saan ako maaaring tumawag? K-e m---- tel----o---? Kde môžem telefonovať? K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? K---je najbli--i- -el-----a----k-? Kde je najbližšia telefónna búdka? K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
Mayroon ka bang mga tarheta? M--e-t-le----- k-rt-? Máte telefónne karty? M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? M----telefónny-zoz--m? Máte telefónny zoznam? M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
Alam mo ba ang area code para sa Austria? V-et- --e-v---- d- Ra--ska? Viete predvoľbu do Rakúska? V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
Sandali lang, titingnan ko muna. M--ent.-Po----- sa. Moment. Pozriem sa. M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
Ang linya ay laging okupado. Li--a -e-stá-e ----d-ná. Linka je stále obsadená. L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
Aling numero ang tinatawagan mo? Ak--čísl- --e--ytoč--i? Aké číslo ste vytočili? A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
Kailangan mo munang dumayal ng zero! Na-p-v -u---- v--o-i--nul-! Najprv musíte vytočiť nulu! N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -