Розмовник

uk Щось просити   »   sl za nekaj prositi

74 [сімдесят чотири]

Щось просити

Щось просити

74 [štiriinsedemdeset]

za nekaj prositi

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Можете мене постригти? A-i-m-----ko ---------e--a-e? A__ m_ l____ p_________ l____ A-i m- l-h-o p-s-r-ž-t- l-s-? ----------------------------- Ali mi lahko postrižete lase? 0
Не дуже коротко, будь-ласка. N---r--eč-na ---tko--p-o---. N_ p_____ n_ k______ p______ N- p-e-e- n- k-a-k-, p-o-i-. ---------------------------- Ne preveč na kratko, prosim. 0
Дещо коротше, будь-ласка. Še----o-bolj--- -ra--o, -----m. Š_ m___ b___ n_ k______ p______ Š- m-l- b-l- n- k-a-k-, p-o-i-. ------------------------------- Še malo bolj na kratko, prosim. 0
Можете проявити фотографії? Ali--a-ko-ra-v-jet- t--s----? A__ l____ r________ t_ s_____ A-i l-h-o r-z-i-e-e t- s-i-e- ----------------------------- Ali lahko razvijete te slike? 0
Фотографії – на диску. F-to-r-f----s---a -D-j-. F__________ s_ n_ C_____ F-t-g-a-i-e s- n- C---u- ------------------------ Fotografije so na CD-ju. 0
Фотографії – у фотоапараті. F-t-g-----e -- - -par-t-. F__________ s_ v a_______ F-t-g-a-i-e s- v a-a-a-u- ------------------------- Fotografije so v aparatu. 0
Чи можете Ви відремонтувати годинник? Ali l-h-o ---r-v--- uro? A__ l____ p________ u___ A-i l-h-o p-p-a-i-e u-o- ------------------------ Ali lahko popravite uro? 0
Скло розбите. S----o ----o--no. S_____ j_ p______ S-e-l- j- p-č-n-. ----------------- Steklo je počeno. 0
Батарея розряджена. Ba---ij- -e -r--n-. B_______ j_ p______ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
Чи можете попрасувати сорочку? A-i ---ko zli-a-e-s-ajc-? A__ l____ z______ s______ A-i l-h-o z-i-a-e s-a-c-? ------------------------- Ali lahko zlikate srajco? 0
Чи можете почистити штани? Al--la--o -č-s---e -la-e? A__ l____ o_______ h_____ A-i l-h-o o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Ali lahko očistite hlače? 0
Чи можете відремонтувати черевики? Al- --h-o --pravi-- čevlje? A__ l____ p________ č______ A-i l-h-o p-p-a-i-e č-v-j-? --------------------------- Ali lahko popravite čevlje? 0
Чи можете Ви дати мені запальничку? Mi--a--------e oge--? M_ l____ d____ o_____ M- l-h-o d-s-e o-e-j- --------------------- Mi lahko daste ogenj? 0
Чи маєте Ви сірники або запальничку? Im--e -žiga--c- ali --iga--i-? I____ v________ a__ v_________ I-a-e v-i-a-i-e a-i v-i-a-n-k- ------------------------------ Imate vžigalice ali vžigalnik? 0
Чи маєте Ви попільничку? Im--e -----n--epe----? I____ k_____ p________ I-a-e k-k-e- p-p-l-i-? ---------------------- Imate kakšen pepelnik? 0
Чи палите Ви сигари? Kad-t- -ig-r-? K_____ c______ K-d-t- c-g-r-? -------------- Kadite cigare? 0
Чи палите Ви сигарети? K-d--e -i-are-e? K_____ c________ K-d-t- c-g-r-t-? ---------------- Kadite cigarete? 0
Чи палите Ви люльку? K--it---ip-? K_____ p____ K-d-t- p-p-? ------------ Kadite pipo? 0

Вчитися та читати

Навчання і читання невід’ємні. Особливо це справедливо при вивченні іноземних мов. Хто прагне добре вивчити нову мову, повинен читати багато текстів. Під час читання іноземної літератури ми обробляємо всі речення. Так наш мозок може вчити слова та граматику в одному контексті. Це допомагає йому водночас добре запам’ятовувати новий зміст. Окремі слова наша пам’ять запам’ятовує набагато гірше. Під час читання ми вивчаємо, яке значення можуть мати слова. Завдяки цьому ми розвиваємо відчуття нової мови. Звісно, що не слід читати дуже складну іноземну літературу. Сучасні короткі історії або детективи часто захопливі. Щоденні газети мають ту перевагу, що вони завжди актуальні. Дитячі книжки або комікси також добре підходять для навчання. Малюнки полегшують розуміння нової мови. Байдуже, яку літературу вибирають – вона повинна бути жвавою. Це означає, має бути багато подій, які варіюють мову. Хто нічого не знаходить, може використовувати також спеціальні підручники. Є багато книжок з легкими текстами для початківців. Важливо, що під час читання завжди використовують словник. Якщо не розуміють слово, його слід знайти в словнику. Наш мозок завдяки читанню активується і вчить нове швидко. Для всіх незрозумілих слів ведеться власний словник. Так їх можна часто повторювати. Також допомагає, коли незнайомі слова в тексті помічають маркером. Тоді при наступному читанні їх зразу взнають. Хто щодня багато читає іноземною мовою, робить швидкий прогрес. Адже наш мозок швидко вчиться імітувати нову мову. Може бути, що ми колись будемо також думати на іноземній мові…