Розмовник

uk Щось просити   »   cs žádat o něco

74 [сімдесят чотири]

Щось просити

Щось просити

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська чеська Відтворити більше
Можете мене постригти? M--et- m--os-ř-h-t -l---? M_____ m_ o_______ v_____ M-ž-t- m- o-t-í-a- v-a-y- ------------------------- Můžete mi ostříhat vlasy? 0
Не дуже коротко, будь-ласка. N- m-- -a---t-o,-pr---m. N_ m__ n________ p______ N- m-c n-k-á-k-, p-o-í-. ------------------------ Ne moc nakrátko, prosím. 0
Дещо коротше, будь-ласка. O -ě---k---ší- -r-sím. O n___ k______ p______ O n-c- k-a-š-, p-o-í-. ---------------------- O něco kratší, prosím. 0
Можете проявити фотографії? Mů--t- ----y--lat -o---? M_____ m_ v______ f_____ M-ž-t- m- v-v-l-t f-t-y- ------------------------ Můžete mi vyvolat fotky? 0
Фотографії – на диску. Fo--- jso--na-cé---ku. F____ j___ n_ c_______ F-t-y j-o- n- c-d-č-u- ---------------------- Fotky jsou na cédéčku. 0
Фотографії – у фотоапараті. F-t-- -so---e ---á-u. F____ j___ v_ f______ F-t-y j-o- v- f-ť-k-. --------------------- Fotky jsou ve foťáku. 0
Чи можете Ви відремонтувати годинник? M--e-e-o-r-v-- -y -odin--? M_____ o______ t_ h_______ M-ž-t- o-r-v-t t- h-d-n-y- -------------------------- Můžete opravit ty hodinky? 0
Скло розбите. Sk-í--o j--rozb---. S______ j_ r_______ S-l-č-o j- r-z-i-é- ------------------- Sklíčko je rozbité. 0
Батарея розряджена. Ba-e-i- ---práz---. B______ j_ p_______ B-t-r-e j- p-á-d-á- ------------------- Baterie je prázdná. 0
Чи можете попрасувати сорочку? M-ž-te vy-ehlit -- ko-i--? M_____ v_______ t_ k______ M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-l-? -------------------------- Můžete vyžehlit tu košili? 0
Чи можете почистити штани? M--et- -yč-s--t--y -al-ot-? M_____ v_______ t_ k_______ M-ž-t- v-č-s-i- t- k-l-o-y- --------------------------- Můžete vyčistit ty kalhoty? 0
Чи можете відремонтувати черевики? Mů-ete -pr---- t--b-ty? M_____ o______ t_ b____ M-ž-t- o-r-v-t t- b-t-? ----------------------- Můžete opravit ty boty? 0
Чи можете Ви дати мені запальничку? M-ž--e mi--ř-pá-i-? M_____ m_ p________ M-ž-t- m- p-i-á-i-? ------------------- Můžete mi připálit? 0
Чи маєте Ви сірники або запальничку? Má-e z-pa-ky-n--o--a-al--ač? M___ z______ n___ z_________ M-t- z-p-l-y n-b- z-p-l-v-č- ---------------------------- Máte zápalky nebo zapalovač? 0
Чи маєте Ви попільничку? M-ž-----i -řin--- p-p-ln-k? M_____ m_ p______ p________ M-ž-t- m- p-i-é-t p-p-l-í-? --------------------------- Můžete mi přinést popelník? 0
Чи палите Ви сигари? K---í-- -o----k-? K______ d________ K-u-í-e d-u-n-k-? ----------------- Kouříte doutníky? 0
Чи палите Ви сигарети? K-uří-- c-ga-ety? K______ c________ K-u-í-e c-g-r-t-? ----------------- Kouříte cigarety? 0
Чи палите Ви люльку? Ko-ř-t- dý-k-? K______ d_____ K-u-í-e d-m-u- -------------- Kouříte dýmku? 0

Вчитися та читати

Навчання і читання невід’ємні. Особливо це справедливо при вивченні іноземних мов. Хто прагне добре вивчити нову мову, повинен читати багато текстів. Під час читання іноземної літератури ми обробляємо всі речення. Так наш мозок може вчити слова та граматику в одному контексті. Це допомагає йому водночас добре запам’ятовувати новий зміст. Окремі слова наша пам’ять запам’ятовує набагато гірше. Під час читання ми вивчаємо, яке значення можуть мати слова. Завдяки цьому ми розвиваємо відчуття нової мови. Звісно, що не слід читати дуже складну іноземну літературу. Сучасні короткі історії або детективи часто захопливі. Щоденні газети мають ту перевагу, що вони завжди актуальні. Дитячі книжки або комікси також добре підходять для навчання. Малюнки полегшують розуміння нової мови. Байдуже, яку літературу вибирають – вона повинна бути жвавою. Це означає, має бути багато подій, які варіюють мову. Хто нічого не знаходить, може використовувати також спеціальні підручники. Є багато книжок з легкими текстами для початківців. Важливо, що під час читання завжди використовують словник. Якщо не розуміють слово, його слід знайти в словнику. Наш мозок завдяки читанню активується і вчить нове швидко. Для всіх незрозумілих слів ведеться власний словник. Так їх можна часто повторювати. Також допомагає, коли незнайомі слова в тексті помічають маркером. Тоді при наступному читанні їх зразу взнають. Хто щодня багато читає іноземною мовою, робить швидкий прогрес. Адже наш мозок швидко вчиться імітувати нову мову. Може бути, що ми колись будемо також думати на іноземній мові…