Розмовник

uk Щось просити   »   cs žádat o něco

74 [сімдесят чотири]

Щось просити

Щось просити

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська чеська Відтворити більше
Можете мене постригти? M-ž-te--- os------ v-as-? Můžete mi ostříhat vlasy? M-ž-t- m- o-t-í-a- v-a-y- ------------------------- Můžete mi ostříhat vlasy? 0
Не дуже коротко, будь-ласка. N- -o- --k-á-k-, pro-ím. Ne moc nakrátko, prosím. N- m-c n-k-á-k-, p-o-í-. ------------------------ Ne moc nakrátko, prosím. 0
Дещо коротше, будь-ласка. O-n-c- k-a---,--r-sí-. O něco kratší, prosím. O n-c- k-a-š-, p-o-í-. ---------------------- O něco kratší, prosím. 0
Можете проявити фотографії? Mů-e-e-m- vyv-l-t -otk-? Můžete mi vyvolat fotky? M-ž-t- m- v-v-l-t f-t-y- ------------------------ Můžete mi vyvolat fotky? 0
Фотографії – на диску. F-t-- j-ou--a --déčk-. Fotky jsou na cédéčku. F-t-y j-o- n- c-d-č-u- ---------------------- Fotky jsou na cédéčku. 0
Фотографії – у фотоапараті. Fotk---so- ve--o---u. Fotky jsou ve foťáku. F-t-y j-o- v- f-ť-k-. --------------------- Fotky jsou ve foťáku. 0
Чи можете Ви відремонтувати годинник? M----- o--avi- t- ----n--? Můžete opravit ty hodinky? M-ž-t- o-r-v-t t- h-d-n-y- -------------------------- Můžete opravit ty hodinky? 0
Скло розбите. Sk-íč-- j--r---ité. Sklíčko je rozbité. S-l-č-o j- r-z-i-é- ------------------- Sklíčko je rozbité. 0
Батарея розряджена. Ba-erie-je --á-d--. Baterie je prázdná. B-t-r-e j- p-á-d-á- ------------------- Baterie je prázdná. 0
Чи можете попрасувати сорочку? Můž-te-v--ehl-t t- k-šili? Můžete vyžehlit tu košili? M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-l-? -------------------------- Můžete vyžehlit tu košili? 0
Чи можете почистити штани? M----e vyčis-it-ty -a--o-y? Můžete vyčistit ty kalhoty? M-ž-t- v-č-s-i- t- k-l-o-y- --------------------------- Můžete vyčistit ty kalhoty? 0
Чи можете відремонтувати черевики? M-ž-te-o-ra--t--y bo--? Můžete opravit ty boty? M-ž-t- o-r-v-t t- b-t-? ----------------------- Můžete opravit ty boty? 0
Чи можете Ви дати мені запальничку? M-ž-t- -i-př-p---t? Můžete mi připálit? M-ž-t- m- p-i-á-i-? ------------------- Můžete mi připálit? 0
Чи маєте Ви сірники або запальничку? M-te z---lk- nebo zapal-vač? Máte zápalky nebo zapalovač? M-t- z-p-l-y n-b- z-p-l-v-č- ---------------------------- Máte zápalky nebo zapalovač? 0
Чи маєте Ви попільничку? Mů-e-- mi---i---- p-p---í-? Můžete mi přinést popelník? M-ž-t- m- p-i-é-t p-p-l-í-? --------------------------- Můžete mi přinést popelník? 0
Чи палите Ви сигари? Ko--ít- -ou-n--y? Kouříte doutníky? K-u-í-e d-u-n-k-? ----------------- Kouříte doutníky? 0
Чи палите Ви сигарети? Ko-ří-e-c--a--ty? Kouříte cigarety? K-u-í-e c-g-r-t-? ----------------- Kouříte cigarety? 0
Чи палите Ви люльку? Kouříte-dýmku? Kouříte dýmku? K-u-í-e d-m-u- -------------- Kouříte dýmku? 0

Вчитися та читати

Навчання і читання невід’ємні. Особливо це справедливо при вивченні іноземних мов. Хто прагне добре вивчити нову мову, повинен читати багато текстів. Під час читання іноземної літератури ми обробляємо всі речення. Так наш мозок може вчити слова та граматику в одному контексті. Це допомагає йому водночас добре запам’ятовувати новий зміст. Окремі слова наша пам’ять запам’ятовує набагато гірше. Під час читання ми вивчаємо, яке значення можуть мати слова. Завдяки цьому ми розвиваємо відчуття нової мови. Звісно, що не слід читати дуже складну іноземну літературу. Сучасні короткі історії або детективи часто захопливі. Щоденні газети мають ту перевагу, що вони завжди актуальні. Дитячі книжки або комікси також добре підходять для навчання. Малюнки полегшують розуміння нової мови. Байдуже, яку літературу вибирають – вона повинна бути жвавою. Це означає, має бути багато подій, які варіюють мову. Хто нічого не знаходить, може використовувати також спеціальні підручники. Є багато книжок з легкими текстами для початківців. Важливо, що під час читання завжди використовують словник. Якщо не розуміють слово, його слід знайти в словнику. Наш мозок завдяки читанню активується і вчить нове швидко. Для всіх незрозумілих слів ведеться власний словник. Так їх можна часто повторювати. Також допомагає, коли незнайомі слова в тексті помічають маркером. Тоді при наступному читанні їх зразу взнають. Хто щодня багато читає іноземною мовою, робить швидкий прогрес. Адже наш мозок швидко вчиться імітувати нову мову. Може бути, що ми колись будемо також думати на іноземній мові…