فریز بُک

ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬   »   mk На аеродром

‫35 [پینتیس]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

35 [триесет и пет]

35 [triyesyet i pyet]

На аеродром

Na ayerodrom

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. 1
B- s-k-l-----ka-a d- --e-y-r--ra---e-y-- lye--za--tina. Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ Дали е тоа е директен лет? Дали е тоа е директен лет? 1
Dali-y- to-----d-ry-kt--n lyet? Dali ye toa ye diryektyen lyet?
‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ Ве молам едно место до прозорецот, непушач. Ве молам едно место до прозорецот, непушач. 1
V-e--o-----e-no myes---d- --o-orye--ot--nyep---hach. Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. 1
B- s-k-l-/ -aka-a da-ј- p--v-d---mo-a-a--ye-y----t--ј-. Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. 1
B- ---al /---ka-- -a--a --k---m --јata----------t----. Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. 1
Bi-s---l ------l---a-ј--promy--a- -oјat---y--y-r-a-zi-a. Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.
‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ Кога оди следната машина за Рим? Кога оди следната машина за Рим? 1
Ko-u----i s-y-dn-t- ma-hi----a----? Kogua odi slyednata mashina za Rim?
‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ Дали има уште две слободни места? Дали има уште две слободни места? 1
Dali --a oo-h--- dv-- s-ob--ni-myest-? Dali ima ooshtye dvye slobodni myesta?
‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ Не, имаме само уште едно слободно место. Не, имаме само уште едно слободно место. 1
Nye--ima--- samo -os-ty--y-d-- slobod-o m--sto. Nye, imamye samo ooshtye yedno slobodno myesto.
‫ہم کب اتریں گے؟‬ Кога слетуваме? Кога слетуваме? 1
K-gu--s--e--ova-y-? Kogua slyetoovamye?
‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ Кога ќе сме таму? Кога ќе сме таму? 1
K---a--j---s--e--amo-? Kogua kjye smye tamoo?
‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ Кога има автобус до центарот на градот? Кога има автобус до центарот на градот? 1
K-g-- --a av-oboo- do-tz-ent-r-- n--gura--t? Kogua ima avtoboos do tzyentarot na guradot?
‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ Ова е вашиот куфер? Ова е вашиот куфер? 1
O---ye --sh-o- ----ye-? Ova ye vashiot koofyer?
‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ Ова е вашата ташна? Ова е вашата ташна? 1
Ova -e vas--t---as--a? Ova ye vashata tashna?
‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ Ова е вашиот багаж? Ова е вашиот багаж? 1
O-a--- -a----t -a--aʐ? Ova ye vashiot baguaʐ?
‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ Колку багаж можам да земам со себе? Колку багаж можам да земам со себе? 1
K-lk-----gu-ʐ mo--m-d- z-e-a---o---ebye? Kolkoo baguaʐ moʐam da zyemam so syebye?
‫بیس کلو‬ Дваесет килограми. Дваесет килограми. 1
Dvay--ye----log--am-. Dvayesyet kilogurami.
‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ Што, само дваесет килограми? Што, само дваесет килограми? 1
Sh-o- -am--dvayesy---k-l-g-r---? Shto, samo dvayesyet kilogurami?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -