فریز بُک

ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬   »   fa ‫در فرودگاه‬

‫35 [پینتیس]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫35 [سی و پنج]‬

35 [see-o-panj]

‫در فرودگاه‬

[dar forudgâh]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ 1
m-- --k-â---- ----pa---z-be-â-----e---- ko-a-. man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ 1
i- y-- p-r-âze---s-a---m--st? in yek parvâze mostaghim ast?
‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ 1
lo---n--e- s---al- k-n--e pan-a-- -----e --ai-- -i--ri---. lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ 1
m-n----h---am b--ite rez-rv--hod--am-r- t--id ko-a-. man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ 1
man--ikhâ---- b--ite---ze-- s-ode-a- -- --n-el-k-n-m. man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ 1
mi--â--am tâ-i-- ---sâ---e be---am--- tag--r dah-m. mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ 1
p---â-e-b---di-be --m---- -amâ-i ast? parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ 1
â-â -o j-ye -san-a-i)--i--- -hâ-i---t? âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ 1
na,-mâ fagh-t-yek--â---k-â-i d-rim. na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
‫ہم کب اتریں گے؟‬ ‫کی فرود می‌آییم؟‬ ‫کی فرود می‌آییم؟‬ 1
k---fo--d --------? key forud mi-â-yim?
‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ 1
k-- dar m------ -a--i-? key dar maghsad hastim?
‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 1
che-m-g-- -ek ----us ----a-k-ze -hahr-m--a---? che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ ‫این چمدان شماست؟‬ ‫این چمدان شماست؟‬ 1
i--ch----â-- --o---t? in chamedâne shomâst?
‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ ‫این کیف شماست؟‬ ‫این کیف شماست؟‬ 1
in-ki---s-om---? in kife shomâst?
‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ 1
in---sây-le--a--r---ho-â-t? in vasâyele safare shomâst?
‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ 1
c-e me-hdâ---â----t--â-a- -â -h---bi-va---? che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
‫بیس کلو‬ ‫بیست کیلو‬ ‫بیست کیلو‬ 1
bi-t-ki-oo bist kiloo
‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ 1
chi, -a-hat----- k--o-? chi, faghat bist kiloo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -