فریز بُک

ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬   »   uk В аеропорту

‫35 [پینتیس]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

35 [тридцять п’ять]

35 [trydtsyatʹ pʺyatʹ]

В аеропорту

V aeroportu

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یوکرینیائی چالو کریں مزید
‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін. Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін. 1
Y---h-t--------kh--ila--- -a-r-n-u---y-kv-to---o-A-i-. YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ Це прямий рейс? Це прямий рейс? 1
Tse----amy------̆-? Tse pryamyy̆ rey̆s?
‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих. Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих. 1
Bu-ʹ-l-ska,-mi-ts--bi--- -i-n-,-d--a ne-u-y-s-chyk-. Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню. Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню. 1
YA k-ot-v-b--- k-ot-l-----pidt-e-dyty-m-y---ron-u. YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню. Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню. 1
YA k--t-v b--/ k-ot-l---y ska----ty -oyu b--n--. YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні. Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні. 1
YA--h---v----/--h--il---y---r--esty z----len-ya--o-e-̈----ni. YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ Коли найближчий рейс до Риму? Коли найближчий рейс до Риму? 1
Ko-- n--̆b--zh--------y̆s do--ymu? Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ Є ще два вільних місця? Є ще два вільних місця? 1
YE-s-che---a v-l---k--mistsya? YE shche dva vilʹnykh mistsya?
‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ Ні, є лише одне вільне місце. Ні, є лише одне вільне місце. 1
Ni,-ye l--h--odne---lʹne-m--t--. Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
‫ہم کب اتریں گے؟‬ Коли ми приземляємося? Коли ми приземляємося? 1
Kol-----p-y-e-l--y-mosy-? Koly my pryzemlyayemosya?
‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ Коли ми прибуваємо? Коли ми прибуваємо? 1
K-l--m--pryb------o? Koly my prybuvayemo?
‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ Коли їздить автобус в центр міста? Коли їздить автобус в центр міста? 1
K-ly---z-y-- -v--bus v-t---t- m-st-? Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ Це Ваша валіза? Це Ваша валіза? 1
Ts--Va-ha va---a? Tse Vasha valiza?
‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ Це Ваша сумка? Це Ваша сумка? 1
T-e----h----m--? Tse Vasha sumka?
‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ Це Ваш багаж? Це Ваш багаж? 1
T-e -ash---h--h? Tse Vash bahazh?
‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ Як багато багажу я можу взяти? Як багато багажу я можу взяти? 1
Y-- -------b---zhu-------h- ---at-? Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
‫بیس کلو‬ Двадцять кілограм. Двадцять кілограм. 1
Dvadt-ya------o---m. Dvadtsyatʹ kilohram.
‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ Що, тільки двадцять кілограм? Що, тільки двадцять кілограм? 1
Shcho- tilʹk- -v-d--ya-ʹ--il---a-? Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -