فریز بُک

ur ‫ماضی 1‬   »   bn অতীত কাল ১

‫81 [اکیاسی]‬

‫ماضی 1‬

‫ماضی 1‬

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

atīta kāla 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫لکھنا‬ লেখা লেখা 1
lēk-ā lēkhā
‫اس نے ایک خط لکھا -‬ সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 1
sē -chē-ē---k----c-ṭ-- l-khēc---a sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬ এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 1
ē--- sē-(m-ẏ-) ---ṭ--kā-ḍ- l-kh----la ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
‫پڑھنا‬ পড়া পড়া 1
paṛā paṛā
‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬ সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 1
sē --h-------aṭ--pat-ik---aṛēchē sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ 1
ēb-- -ē -m-ẏ-) ē---- --'- p-ṛēchē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē
‫لینا‬ নেওয়া নেওয়া 1
n---ẏā nē'ōẏā
‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬ সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ 1
s-----ē--- --a-ā--i---ē-a-niẏē----a sē (chēlē) ēkaṭā sigārēṭa niẏēchila
‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬ সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ 1
s- (-ēẏ-- -k--ṭu-ar- -ak---ṭa----ē-hi-a sē (mēẏē) ēka ṭukarō cakōlēṭa niẏēchila
‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ 1
sē---hēlē) -ē--mā---c-i-a- --n-u-sē (m-ẏ----i-ba-ta-ch-la sē (chēlē) bē'imāna chila, kintu sē (mēẏē) biśbasta chila
‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ 1
sē (ch-l-) al--a-chil-, -i--u-sē (--ẏ-)-p--i-ramī ch--a sē (chēlē) alasa chila, kintu sē (mēẏē) pariśramī chila
‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 1
s--(ch---) ------ -h--a- kint--sē-(mē-ē----ṛ---k- c---a sē (chēlē) garība chila, kintu sē (mēẏē) baṛalōka chila
‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 1
tā-a-(c--l-)-kō-ō----- ------nā,-k----a-r--------a tāra (chēlē) kōnō ṭākā chila nā, kēbala r̥ṇa chila
‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬ তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 1
tā---(chē-ē- s--b---ya--h--- nā- --ba-a-durb-āgya--h--a tāra (chēlē) saubhāgya chila nā, kēbala durbhāgya chila
‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬ তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 1
tā-a-(ch-l-----nō sāp-aly- -h-l--n-,-kēb-l- -y-r--a-ā-----a tāra (chēlē) kōnō sāphalya chila nā, kēbala byarthatā chila
‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬ সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 1
sē (c-ēl---sa-----a-ch--a---, b---- --antuṣṭa--hi-a sē (chēlē) santuṣṭa chila nā, baraṁ asantuṣṭa chila
‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬ সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 1
sē -c-ēlē)-su-hī c--la-n-, -a--- --ḥ-h- -hi-a sē (chēlē) sukhī chila nā, baraṁ duḥkhī chila
‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬ সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 1
sē -chē--)---nd--b-ā---anna---i-a-nā- -ar-- -atrubhābāp-nn--chila sē (chēlē) bandhubhābāpanna chila nā, baraṁ śatrubhābāpanna chila

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -