您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
Որ-ե-- -ք--------ե- --վո-ել:
Ո_____ ե_ ի________ ս_______
Ո-տ-՞- ե- ի-պ-ն-ր-ն ս-վ-ր-լ-
----------------------------
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
0
Vor---g----k’-ispan-re----v-rel
V_______ y___ i________ s______
V-r-e-g- y-k- i-p-n-r-n s-v-r-l
-------------------------------
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
Պորտո--ալեր---էլ-ե--կա-ողանու--:
Պ____________ է_ ե_ կ___________
Պ-ր-ո-գ-լ-ր-ն է- ե- կ-ր-ղ-ն-ւ-մ-
--------------------------------
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
0
Por----lere---l ye-’ ka---hanu-m
P___________ e_ y___ k__________
P-r-u-a-e-e- e- y-k- k-r-g-a-u-m
--------------------------------
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
Այո,-կա-ողա--ւ- ե----- -----չ -տա--րե-:
Ա___ կ_________ ե_ ն__ մ_ ք__ ի________
Ա-ո- կ-ր-ղ-ն-ւ- ե- ն-և մ- ք-չ ի-ա-ե-ե-:
---------------------------------------
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
0
Ayo,--arogh-nu- -em--ae---i---ich’ -tale-en
A___ k_________ y__ n___ m_ k_____ i_______
A-o- k-r-g-a-u- y-m n-e- m- k-i-h- i-a-e-e-
-------------------------------------------
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
我 觉得, 您说的 很好 。
Ե--գտ---մ ե-, որ---ւ---ա- -ա--ե--խ--ո-մ:
Ե_ գ_____ ե__ ո_ դ___ շ__ լ__ ե_ խ______
Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- դ-ւ- շ-տ լ-վ ե- խ-ս-ւ-:
----------------------------------------
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
0
Ye------m-y--- -or-d-k’--hat -a--yek- kho-um
Y__ g____ y___ v__ d___ s___ l__ y___ k_____
Y-s g-n-m y-m- v-r d-k- s-a- l-v y-k- k-o-u-
--------------------------------------------
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
我 觉得, 您说的 很好 。
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
这些 语言 都是 很 相近的 。
Լեզ-ւ-եր--բա-ա---ի----ան են ի-ա-:
Լ________ բ________ ն___ ե_ ի____
Լ-զ-ւ-ե-ը բ-վ-կ-ն-ն ն-ա- ե- ի-ա-:
---------------------------------
Լեզուները բավականին նման են իրար:
0
L-z-ner- b-v-k-ni- ---n-y-- i-ar
L_______ b________ n___ y__ i___
L-z-n-r- b-v-k-n-n n-a- y-n i-a-
--------------------------------
Lezunery bavakanin nman yen irar
这些 语言 都是 很 相近的 。
Լեզուները բավականին նման են իրար:
Lezunery bavakanin nman yen irar
我 听得 很 明白 。
Ե- --զ---վ -մ -ասկանում:
Ե_ Ձ__ լ__ ե_ հ_________
Ե- Ձ-զ լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
0
Ye---zez -av--em has--num
Y__ D___ l__ y__ h_______
Y-s D-e- l-v y-m h-s-a-u-
-------------------------
Yes Dzez lav yem haskanum
我 听得 很 明白 。
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
Yes Dzez lav yem haskanum
但是 说和写 就难 了 。
Բայ--խո-ել- -----ելը --վա---:
Բ___ խ_____ ո_ գ____ դ____ է_
Բ-յ- խ-ս-լ- ո- գ-ե-ը դ-վ-ր է-
-----------------------------
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
0
Bayt-’-k--seln --gr----dz-va--e
B_____ k______ u g____ d_____ e
B-y-s- k-o-e-n u g-e-y d-h-a- e
-------------------------------
Bayts’ khoseln u grely dzhvar e
但是 说和写 就难 了 。
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
Bayts’ khoseln u grely dzhvar e
我 还会 出 很多 错误 。
Ես -ե- սխ----ր-ե- ա----:
Ե_ դ__ ս______ ե_ ա_____
Ե- դ-ռ ս-ա-ն-ր ե- ա-ո-մ-
------------------------
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
0
Ye------ ---aln-r-------um
Y__ d___ s_______ y__ a___
Y-s d-r- s-h-l-e- y-m a-u-
--------------------------
Yes derr skhalner yem anum
我 还会 出 很多 错误 。
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
Yes derr skhalner yem anum
您 要 总 给我 改正 啊 。
Խ--րո-------նձ մի-- ----ե-:
Խ______ ե_ ի__ մ___ ո______
Խ-դ-ո-մ ե- ի-ձ մ-շ- ո-ղ-ե-:
---------------------------
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
0
K-nd-u---e- -ndz m-sht--g-gh--’
K______ y__ i___ m____ u_______
K-n-r-m y-m i-d- m-s-t u-h-h-k-
-------------------------------
Khndrum yem indz misht ughghek’
您 要 总 给我 改正 啊 。
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
Khndrum yem indz misht ughghek’
您的 发音 很好(准确] 。
Ձ-ր---ո-ա-ություն- շա- --վ--:
Ձ__ ա_____________ շ__ լ__ է_
Ձ-ր ա-ո-ա-ո-թ-ո-ն- շ-տ լ-վ է-
-----------------------------
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
0
Dze- ---o--nut--uny----t l-- e
D___ a_____________ s___ l__ e
D-e- a-r-g-n-t-y-n- s-a- l-v e
------------------------------
Dzer arroganut’yuny shat lav e
您的 发音 很好(准确] 。
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
Dzer arroganut’yuny shat lav e
您有 一点 口音 。
Դո-ք մի փ------ոգ-----յու- -ւ-ե-:
Դ___ մ_ փ___ ա____________ ո_____
Դ-ւ- մ- փ-ք- ա-ո-ա-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------------
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
0
D-k’--i--’vo-’----ro---ut---- u---’
D___ m_ p______ a____________ u____
D-k- m- p-v-k-r a-r-g-n-t-y-n u-e-’
-----------------------------------
Duk’ mi p’vok’r arroganut’yun unek’
您有 一点 口音 。
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
Duk’ mi p’vok’r arroganut’yun unek’
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Ձ-ա--ում է, թ--որ-ե--- եք----իս:
Ձ_______ է_ թ_ ո______ ե_ գ_____
Ձ-ա-վ-ւ- է- թ- ո-տ-ղ-ց ե- գ-լ-ս-
--------------------------------
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
0
D---ts’-um--- ---e---r-eghits’ -ek--g-l-s
D_________ e_ t___ v__________ y___ g____
D-g-t-’-u- e- t-y- v-r-e-h-t-’ y-k- g-l-s
-----------------------------------------
Dzgats’vum e, t’ye vorteghits’ yek’ galis
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
Dzgats’vum e, t’ye vorteghits’ yek’ galis
您的 母语 是 什么 ?
Ո՞ր- --Ձ-ր--ա-րեն-----ուն:
Ո___ է Ձ__ մ______ լ______
Ո-ր- է Ձ-ր մ-յ-ե-ի լ-զ-ւ-:
--------------------------
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
0
VO՞r- e-Dzer-ma------le-un
V____ e D___ m______ l____
V-՞-n e D-e- m-y-e-i l-z-n
--------------------------
VO՞rn e Dzer mayreni lezun
您的 母语 是 什么 ?
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
VO՞rn e Dzer mayreni lezun
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Դ--ք ---վի-դասըն-աց---եք-գ--ւմ:
Դ___ լ____ դ_________ ե_ գ_____
Դ-ւ- լ-զ-ի դ-ս-ն-ա-ի- ե- գ-ո-մ-
-------------------------------
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
0
Du-- -ezv-----------s-i- --k’--n-m
D___ l____ d____________ y___ g___
D-k- l-z-i d-s-n-’-t-’-՞ y-k- g-u-
----------------------------------
Duk’ lezvi dasynt’ats’i՞ yek’ gnum
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
Duk’ lezvi dasynt’ats’i՞ yek’ gnum
您 用 哪本 教材 ?
Դ--- ո՞ր-դասագիրքն ե--օ-տագոր---մ:
Դ___ ո__ դ________ ե_ օ___________
Դ-ւ- ո-ր դ-ս-գ-ր-ն ե- օ-տ-գ-ր-ո-մ-
----------------------------------
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
0
Du-’-vo՞r--a-a----’- y-k- o-t-g--ts-m
D___ v___ d_________ y___ o__________
D-k- v-՞- d-s-g-r-’- y-k- o-t-g-r-s-m
-------------------------------------
Duk’ vo՞r dasagirk’n yek’ ogtagortsum
您 用 哪本 教材 ?
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
Duk’ vo՞r dasagirk’n yek’ ogtagortsum
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Այս պ---ն -ս----տ-մ- -ե-դա--նչպ---- կ-չվո-մ:
Ա__ պ____ ե_ չ______ թ_ դ_ ի_____ է կ_______
Ա-ս պ-հ-ն ե- չ-ի-ե-, թ- դ- ի-չ-ե- է կ-չ-ո-մ-
--------------------------------------------
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
0
Ay---a--- ye---h’--t--,-t’ye--- -----pe- e--o---vum
A__ p____ y__ c________ t___ d_ i_______ e k_______
A-s p-h-n y-s c-’-i-e-, t-y- d- i-c-’-e- e k-c-’-u-
---------------------------------------------------
Ays pahin yes ch’gitem, t’ye da inch’pes e koch’vum
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
Ays pahin yes ch’gitem, t’ye da inch’pes e koch’vum
我 想 不 起来 那(书的] 标题 了 。
Ե---ե-նա-ի-ը չեմ ----ւ-:
Ե_ վ________ չ__ հ______
Ե- վ-ր-ա-ի-ը չ-մ հ-շ-ւ-:
------------------------
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
0
Yes ve-nagiry ch’y-m------m
Y__ v________ c_____ h_____
Y-s v-r-a-i-y c-’-e- h-s-u-
---------------------------
Yes vernagiry ch’yem hishum
我 想 不 起来 那(书的] 标题 了 。
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
Yes vernagiry ch’yem hishum
我 把 它 忘 了 。
Ես -----ռ-ցել ե-:
Ե_ դ_ մ______ ե__
Ե- դ- մ-ռ-ց-լ ե-:
-----------------
Ես դա մոռացել եմ:
0
Yes--a -o--a-s’--l-y-m
Y__ d_ m__________ y__
Y-s d- m-r-a-s-y-l y-m
----------------------
Yes da morrats’yel yem
我 把 它 忘 了 。
Ես դա մոռացել եմ:
Yes da morrats’yel yem