| 您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ? |
أي- -علمت ا-ل---ا--س--ن--؟
___ ت____ ا____ ا_________
-ي- ت-ل-ت ا-ل-ة ا-إ-ب-ن-ة-
---------------------------
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
0
Ayna -aʿa--amta a-----ha a--is--ni-ya?
A___ t_________ a_______ a____________
A-n- t-ʿ-l-a-t- a---u-h- a---s-ā-i-y-?
--------------------------------------
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
| 您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ? |
ه--ت-ح-- ا-بر---ل-- --ض-ً؟
ه_ ت____ ا_________ أ____
ه- ت-ح-ث ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
--------------------------
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
0
Hal---taḥ-dd-th-----urtug---i--a--ay---?
H__ t__________ a________________ a_____
H-l t-t-ḥ-d-a-h a---u-t-g-ā-i-y-h a-ḍ-n-
----------------------------------------
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
| 是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。 |
-------ت----ا-إيطالية-----اً.
____ و_____ ا________ ق_____
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.
------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
Naʿ-m------t--al-a--a--i-ā-iy-a----īlan.
N_____ w_ a________ a__________ q_______
N-ʿ-m- w- a-a-a-l-m a---t-l-y-a q-l-l-n-
----------------------------------------
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
| 我 觉得, 您说的 很好 。 |
-رى -----تح-ث بش-ل---- للغ--ة.
___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل______
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.
-------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
A------a-a -a---ad-at--bishakl-jay--- -id---.
A__ a_____ t__________ b______ j_____ j______
A-ā a-n-k- t-t-ḥ-d-a-h b-s-a-l j-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------------
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
我 觉得, 您说的 很好 。
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
| 这些 语言 都是 很 相近的 。 |
--لغ-- -تش-به- إل- ح----.
______ م______ إ__ ح_ م__
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.
--------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
A----g--t-m--ash-b--a-i-- ḥa-d-n-mā.
A________ m__________ i__ ḥ_____ m__
A---u-h-t m-t-s-ā-i-a i-ā ḥ-d-i- m-.
------------------------------------
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
这些 语言 都是 很 相近的 。
اللغات متشابهة إلى حد ما.
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
| 我 听得 很 明白 。 |
--تطيع-أن-أ-همك جي-ا-.
______ أ_ أ____ ج____
-س-ط-ع أ- أ-ه-ك ج-د-ً-
-----------------------
أستطيع أن أفهمك جيداً.
0
Astati- -n -f---a-- j--y----.
A______ a_ a_______ j________
A-t-t-ʿ a- a-h-m-k- j-y-i-a-.
-----------------------------
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
我 听得 很 明白 。
أستطيع أن أفهمك جيداً.
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
| 但是 说和写 就难 了 。 |
-----لتحد- -الك-ا-ة--يه----عوبة.
___ ا_____ و_______ ف____ ص_____
-ك- ا-ت-د- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
---------------------------------
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
0
Wal-k-- -l-t-ḥ----t---- -l-k--āba-f----ā-ṣ-ʿ-ba.
W______ a___________ w_ a________ f_____ ṣ______
W-l-k-n a---a-a-d-t- w- a---i-ā-a f-h-m- ṣ-ʿ-b-.
------------------------------------------------
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
但是 说和写 就难 了 。
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
| 我 还会 出 很多 错误 。 |
-ا-أز-- أرت-- ---ثير-من ا-أ----.
__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا_______
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
---------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
L--a--l ar----b---thī--- --n-a----hṭ--.
L_ a___ a______ k_______ m__ a_________
L- a-ā- a-t-k-b k-t-ī-a- m-n a---k-ṭ-ʾ-
---------------------------------------
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
我 还会 出 很多 错误 。
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
| 您 要 总 给我 改正 啊 。 |
أرج- -ن -صحح -ي في -- مرة.
أ___ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م___
أ-ج- أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
--------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
Ar-ū an ----ḥiḥ l--fī k-ll -a-rā.
A___ a_ t______ l_ f_ k___ m_____
A-j- a- t-ṣ-ḥ-ḥ l- f- k-l- m-r-ā-
---------------------------------
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
您 要 总 给我 改正 啊 。
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
| 您的 发音 很好(准确] 。 |
ن--ك---يم ل-غ--ة.
____ س___ ل______
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.
------------------
نطقك سليم للغاية.
0
N-ṭ-a-- sa-īm-l--ghāy-h.
N______ s____ l_________
N-ṭ-a-a s-l-m l-l-h-y-h-
------------------------
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
您的 发音 很好(准确] 。
نطقك سليم للغاية.
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
| 您有 一点 口音 。 |
--ن--د-- -ك---ب-ي-ة.
___ ل___ ل___ ب_____
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
---------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
W--ā-i- -ad--ka--a-----a-ī-a.
W______ l______ l____ b______
W-l-k-n l-d-y-a l-k-a b-s-ṭ-.
-----------------------------
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
您有 一点 口音 。
لكن لديك لكنة بسيطة.
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
| 可以 知道 您 是 从哪儿来的 。 |
-ست--ع--لمر- أ- ي--- -ن أين-أنت.
______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ___
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
---------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
Y-s-at---a---arʾ -n--a--if-min--y-- an-a.
Y_______ a______ a_ y_____ m__ a___ a____
Y-s-a-ī- a---a-ʾ a- y-ʿ-i- m-n a-n- a-t-.
-----------------------------------------
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
| 您的 母语 是 什么 ? |
-ا -ي ل-تك-الأم؟
__ ه_ ل___ ا____
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟
-----------------
ما هي لغتك الأم؟
0
Mā-hi-- l------ka -l-um-?
M_ h___ l________ a______
M- h-y- l-g-a-u-a a---m-?
-------------------------
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
您的 母语 是 什么 ?
ما هي لغتك الأم؟
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
| 您 在 上 语言培训班 吗 ? |
-ل------شت---في -و-ة -غ---؟
__ أ__ م____ ف_ د___ ل_____
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
H-- -nt- ------r-- fī--ū-a l-gh-wiy--?
H__ a___ m________ f_ d___ l__________
H-l a-t- m-s-t-r-k f- d-r- l-g-a-i-y-?
--------------------------------------
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
您 在 上 语言培训班 吗 ?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
| 您 用 哪本 教材 ? |
ما-هو -ل-ن-اج -لذ- -س--دمه؟
م_ ه_ ا______ ا___ ت_______
م- ه- ا-م-ه-ج ا-ذ- ت-ت-د-ه-
---------------------------
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
0
M- -uw- -l-----aj--l--dhī-tas---hdi-uh?
M_ h___ a________ a______ t____________
M- h-w- a---a-h-j a-l-d-ī t-s-a-h-i-u-?
---------------------------------------
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
您 用 哪本 教材 ?
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
| 我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。 |
-ي--ل-ا-ع-----تذكر -سم-.
__ ا_____ ل_ أ____ ا____
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.
-------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
Fī-al---q---lā-ata---k--- is---.
F_ a_______ l_ a_________ i_____
F- a---ā-i- l- a-a-h-k-a- i-m-h-
--------------------------------
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
في الواقع لا أتذكر اسمه.
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
| 我 想 不 起来 那(书的] 标题 了 。 |
--عنو-ن -- يخطر-ب---ي -لآن.
_______ ل_ ي___ ب____ ا____
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.
----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
A---unwā---- --khṭ-----b-l- a----.
A________ l_ y______ b_____ a_____
A---u-w-n l- y-k-ṭ-r b-b-l- a---n-
----------------------------------
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
我 想 不 起来 那(书的] 标题 了 。
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
| 我 把 它 忘 了 。 |
-ق---سي--.
___ ن_____
-ق- ن-ي-ه-
-----------
لقد نسيته.
0
La--d -------.
L____ n_______
L-q-d n-s-t-h-
--------------
Laqad nasītuh.
|
我 把 它 忘 了 。
لقد نسيته.
Laqad nasītuh.
|