የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   da Small Talk 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዴንሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? Hv-r -omm---du f--? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
ከባዝል Fr- -a---. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። Base- -i-----i-Sch----. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? Må -e---r-s-----e-----fo- h-.----l-r? M_ j__ p_________ d__ f__ h__ M______ M- j-g p-æ-e-t-r- d-g f-r h-. M-l-e-? ------------------------------------- Må jeg præsentere dig for hr. Müller? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። H-n-er-u-l--di--. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er udlænding. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። Ha--ta----fle-e -pr--. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-e s-r-g- ---------------------- Han taler flere sprog. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? E- d- -er-fo- fø-----gang? E_ d_ h__ f__ f_____ g____ E- d- h-r f-r f-r-t- g-n-? -------------------------- Er du her for første gang? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። N-j--je----- -er ---- --d-t- år. N___ j__ v__ h__ o___ s_____ å__ N-j- j-g v-r h-r o-s- s-d-t- å-. -------------------------------- Nej, jeg var her også sidste år. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። M-n---n --e-----. M__ k__ i e_ u___ M-n k-n i e- u-e- ----------------- Men kun i en uge. 0
እኛ ጋር ወደውታል? Hv----yn-s d---- --ed-t? H___ s____ d_ o_ s______ H-a- s-n-s d- o- s-e-e-? ------------------------ Hvad synes du om stedet? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። G-d-.-Fol--e- ra--. G____ F___ e_ r____ G-d-. F-l- e- r-r-. ------------------- Godt. Folk er rare. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። O--la----a----s--es-j-- ---- go-- om. O_ l_________ s____ j__ o___ g___ o__ O- l-n-s-a-e- s-n-s j-g o-s- g-d- o-. ------------------------------------- Og landskabet synes jeg også godt om. 0
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? Hv----r--jd-r-du -o-? H___ a_______ d_ s___ H-a- a-b-j-e- d- s-m- --------------------- Hvad arbejder du som? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። Je- -- -versæt---. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversætter. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። Jeg-o-er-ætt---bø---. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-g-r- --------------------- Jeg oversætter bøger. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? E--du --r al-n-? E_ d_ h__ a_____ E- d- h-r a-e-e- ---------------- Er du her alene? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። Ne-,-m-n---n- / --n---nd-er-h-- ogs-. N___ m__ k___ / m__ m___ e_ h__ o____ N-j- m-n k-n- / m-n m-n- e- h-r o-s-. ------------------------------------- Nej, min kone / min mand er her også. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። O- -e- er-m-n- -- bø--. O_ d__ e_ m___ t_ b____ O- d-r e- m-n- t- b-r-. ----------------------- Og der er mine to børn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -