የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   ka პატარა დიალოგი 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [ოცდაერთი]

21 [otsdaerti]

პატარა დიალოგი 2

p'at'ara dialogi 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጆርጂያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? სადაური ხართ? ს______ ხ____ ს-დ-უ-ი ხ-რ-? ------------- სადაური ხართ? 0
s--au-i-kha-t? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
ከባዝል ბა-ე-იდ-ნ. ბ_________ ბ-ზ-ლ-დ-ნ- ---------- ბაზელიდან. 0
baze-----. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። ბ-ზ-ლ-----ი-ა-ია-ი-. ბ_____ შ____________ ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-. -------------------- ბაზელი შვეიცარიაშია. 0
ba------hv---sa-ia---a. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? შ-ი-ლ-ბ- ბატ-----ი--ერი-წ-რმ--ი-გინ--? შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________ შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ- -------------------------------------- შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? 0
sh-------a-ba-'-ni-miul-r--ts--rmogidg-not? s_________ b______ m______ t_______________ s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t- ------------------------------------------- sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። ის-უც-ო-ლ-ა. ი_ უ________ ი- უ-ხ-ე-ი-. ------------ ის უცხოელია. 0
i- -t-kh--l--. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። ის -ა-დენ--ე ენ-ს-ფ-ო--. ი_ რ________ ე___ ფ_____ ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს- ------------------------ ის რამდენიმე ენას ფლობს. 0
i- ramden-----nas---ob-. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? ა- -ირ-ელ-დ-ხ-რ-? ა_ პ_______ ხ____ ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-? ----------------- აქ პირველად ხართ? 0
ak-p-irve-----h--t? a_ p________ k_____ a- p-i-v-l-d k-a-t- ------------------- ak p'irvelad khart?
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። ა-ა- -- შ--შან--კ-ე -ი----. ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______ ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-. --------------------------- არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. 0
ara---k -h--s-a- u---e-viq---. a___ a_ s_______ u____ v______ a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-. ------------------------------ ara, ak sharshan uk've viqavi.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። მაგ-ამ --ო-ოდ ერ-- კ-ი-ი-. მ_____ მ_____ ე___ კ______ მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-. -------------------------- მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. 0
magr-m -kh-----e--- k'vi---. m_____ m______ e___ k_______ m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t- ---------------------------- magram mkholod erti k'virit.
እኛ ጋር ወደውታል? რ-გო- მ-გწ--თ-ჩვ---ან? რ____ მ______ ჩ_______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ- ---------------------- როგორ მოგწონთ ჩვენთან? 0
rogo--m--ts'o-- ---e-t--? r____ m________ c________ r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-? ------------------------- rogor mogts'ont chventan?
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። ძ-ლია-. ----ა-ი-ნ-სა--ა------ხ--ხ-ა. ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______ ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-. ------------------------------------ ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. 0
d-alia---a- --al--n -------vn- -h---hia. d_______ a_ d______ s_________ k________ d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-. ---------------------------------------- dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። დ- -----აც-მ-მ-ონ-. დ_ ბ______ მ_______ დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს- ------------------- და ბუნებაც მომწონს. 0
d- -----a-- mom---o-s. d_ b_______ m_________ d- b-n-b-t- m-m-s-o-s- ---------------------- da bunebats momts'ons.
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? რ--პ---ესიი--ხ-რთ? რ_ პ________ ხ____ რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-? ------------------ რა პროფესიის ხართ? 0
ra-p'----s--s kh-r-? r_ p_________ k_____ r- p-r-p-s-i- k-a-t- -------------------- ra p'ropesiis khart?
እኔ ተርጋሚ ነኝ። მე -არჯი--ნ--ვარ. მ_ თ________ ვ___ მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ- ----------------- მე თარჯიმანი ვარ. 0
m- --r------ -a-. m_ t________ v___ m- t-r-i-a-i v-r- ----------------- me tarjimani var.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። მე წ-გნ-ბ- -თარგმნი. მ_ წ______ ვ________ მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-. -------------------- მე წიგნებს ვთარგმნი. 0
m--t-'i-n-bs -t-rg---. m_ t________ v________ m- t-'-g-e-s v-a-g-n-. ---------------------- me ts'ignebs vtargmni.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? თქვ-- ა--მა----ხა-თ? თ____ ა_ მ____ ხ____ თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-? -------------------- თქვენ აქ მარტო ხართ? 0
tkven--k --rt'o-k--rt? t____ a_ m_____ k_____ t-v-n a- m-r-'- k-a-t- ---------------------- tkven ak mart'o khart?
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። არა,--ე-ი----იც ---ე-ი-ქმა--- -ქ-არ-ს. ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____ ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. 0
a-a---hem- tsol-ts / c--------r-t- -- ----. a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____ a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-. ------------------------------------------- ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። იქ -ი--ე-- ორივ------ი-. ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______ ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-. ------------------------ იქ კი ჩემი ორივე შვილია. 0
i- --- ch-----ri---s-v--i-. i_ k__ c____ o____ s_______ i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a- --------------------------- ik k'i chemi orive shvilia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -