የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   cs Konverzace 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቼክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? O-kud---t-? O____ j____ O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
ከባዝል Z-Ba-ileje. Z B________ Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። B----e---eží -e --ý--r--u. B______ l___ v_ Š_________ B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? Mo-u vá---ř-d--------an- M-l--ra? M___ v__ p_________ p___ M_______ M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። Je--o-c---n--. J_ t_ c_______ J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። O-lád--n-koli- ř-č-.-/---u---n-k-li----azyky. O_____ n______ ř____ / M____ n_______ j______ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? Js----a-- -o-r-é? J___ t___ p______ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። N---byl -sem--a-y--- -i--lý-r-k. N__ b__ j___ t___ u_ m_____ r___ N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። A-e --n -a -ýden. A__ j__ n_ t_____ A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
እኛ ጋር ወደውታል? Jak s----- --nás-lí--? J__ s_ V__ u n__ l____ J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። V--mi -e -i -a---lí--.-Li-- -sou-m-lí. V____ s_ m_ t___ l____ L___ j___ m____ V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። A --aj--- -e -i t-ké--íbí. A k______ s_ m_ t___ l____ A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? Č---jste? - -ak--j- -aše--o------? Č__ j____ / J___ j_ v___ p________ Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። Js-m------ad-t--. J___ p___________ J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። P-e-l--á- ---hy. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? J--e-tady s-- / s-ma? J___ t___ s__ / s____ J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። Ne, --j- -------mů- mu- -e---d---a-é. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t___ t____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። A-ta- -----mé-dv- d-t-. A t__ j___ m_ d__ d____ A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -