ከየት ነው የመጡት?
Од ка-е------т-?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
O- k---e--o--a---?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
ከየት ነው የመጡት?
Од каде доаѓате?
Od kadye doaѓatye?
ከባዝል
Од-----л.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
Od -az---.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
ከባዝል
Од Базел.
Od Bazyel.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Ба-ел с---а------ Шв-јцар--а.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
Baz-el --- ---ѓ- -o S--aј-z---ј-.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
С--а- ли -а--и-г- п--тстав-м -осп--ино--Ми-е-?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
Smy--m -i da--i -u- p---tstav-----ospodin---Mily--?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Тој-е стране-.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
T-ј--e---ra-----.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Тој е странец.
Toј ye stranyetz.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Тој збору----ове-- --зи-и.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
Toј zb-roo-a -ov-e-jy-----it--.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Тој зборува повеќе јазици.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Д--- сте-овде--о -рв---т?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
D-l---ty---v-y---o p---pat?
D___ s___ o____ p_ p__ p___
D-l- s-y- o-d-e p- p-v p-t-
---------------------------
Dali stye ovdye po prv pat?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Дали сте овде по прв пат?
Dali stye ovdye po prv pat?
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Не, -ас -еќе --в ов-- ----та-а---д--а.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
N-e- ј----y-k-ye by-- -v-y--min---t- --odin-.
N___ ј__ v______ b___ o____ m_______ g_______
N-e- ј-s v-e-j-e b-e- o-d-e m-n-t-t- g-o-i-a-
---------------------------------------------
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Н--са-- е--- -е--ица.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
N- s--o--e-na sy----tza.
N_ s___ y____ s_________
N- s-m- y-d-a s-e-m-t-a-
------------------------
No samo yedna syedmitza.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Но само една седмица.
No samo yedna syedmitza.
እኛ ጋር ወደውታል?
К-к- -- се до-----ка- на-?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
K-k- Vi --e-dop-ѓ--k-ј----?
K___ V_ s__ d_____ k__ n___
K-k- V- s-e d-p-ѓ- k-ј n-s-
---------------------------
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
እኛ ጋር ወደውታል?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
М--гу-добр-- Лу---о -е----езн-.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
M--g-o- do--o- --oѓ-e-- s-e -jo-byez--.
M______ d_____ L_______ s__ l__________
M-o-u-o d-b-o- L-o-y-t- s-e l-o-b-e-n-.
---------------------------------------
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И-о-о-и--т- -и с- до--ѓ---с-о-та--.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
I---ol-n-t- m----e ---aѓ--is-o ----.
I o________ m_ s__ d_____ i___ t____
I o-o-i-a-a m- s-e d-p-ѓ- i-t- t-k-.
------------------------------------
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И околината ми се допаѓа исто така.
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Што-ст- по -а-ае-?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
Sh-o--t---p- z--ayet?
S___ s___ p_ z_______
S-t- s-y- p- z-n-y-t-
---------------------
Shto stye po zanayet?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Што сте по занает?
Shto stye po zanayet?
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Ја- ----преве--ва-.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
Ј----oom -r--v-edo-v-c-.
Ј__ s___ p______________
Ј-s s-o- p-y-v-e-o-v-c-.
------------------------
Јas soom pryevyedoovach.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Јас сум преведувач.
Јas soom pryevyedoovach.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Ј-- п-ев--у-ам кн--и.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
Јa-----evye-o-vam-kn----.
Ј__ p____________ k______
Ј-s p-y-v-e-o-v-m k-i-u-.
-------------------------
Јas pryevyedoovam knigui.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Јас преведувам книги.
Јas pryevyedoovam knigui.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Д-ли---е -ам---в-е?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
Dali --ye sa-i-o----?
D___ s___ s___ o_____
D-l- s-y- s-m- o-d-e-
---------------------
Dali stye sami ovdye?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Дали сте сами овде?
Dali stye sami ovdye?
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Н-,----а-а--оп-у-- / мо-о- --п--- е--ст----ка---д-.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
N-e--m-ј-----o---og-a /--o-ot--o--o-gu ye-is-----ka o-dy-.
N___ m_____ s________ / m____ s_______ y_ i___ t___ o_____
N-e- m-ј-t- s-p-o-g-a / m-ј-t s-p-o-g- y- i-t- t-k- o-d-e-
----------------------------------------------------------
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А та-- с--м--те---- -е--.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
A ta-oo--ye -o---e----- d---z-.
A t____ s__ m_____ d___ d______
A t-m-o s-e m-i-y- d-y- d-e-z-.
-------------------------------
A tamoo sye moitye dvye dyetza.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А таму се моите две деца.
A tamoo sye moitye dvye dyetza.