መደወል |
т-л---нира
т_________
т-л-ф-н-р-
----------
телефонира
0
ty--y-f--ira
t___________
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
መደወል
телефонира
tyelyefonira
|
እኔ ደወልኩኝ። |
Ја- тел-ф--и---.
Ј__ т___________
Ј-с т-л-ф-н-р-в-
----------------
Јас телефонирав.
0
Ј-s---elye-o-irav.
Ј__ t_____________
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
እኔ ደወልኩኝ።
Јас телефонирав.
Јas tyelyefonirav.
|
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። |
Ја- ---о----ме--елеф---р-в.
Ј__ ц___ в____ т___________
Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в-
---------------------------
Јас цело време телефонирав.
0
Ј-s--z--l- v-ye-ye-ty-lyef-n----.
Ј__ t_____ v______ t_____________
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
Јас цело време телефонирав.
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
መጠየቅ |
п--шува
п______
п-а-у-а
-------
прашува
0
p-ash-o-a
p________
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
|
እኔ ጠየኩኝ |
Ја- праш--.
Ј__ п______
Ј-с п-а-а-.
-----------
Јас прашав.
0
Јas pr---a-.
Ј__ p_______
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
እኔ ጠየኩኝ
Јас прашав.
Јas prashav.
|
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ |
Ја- -е-о-аш-прашув-в.
Ј__ с______ п________
Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-.
---------------------
Јас секогаш прашував.
0
Јa--sye---u-s--pras---va-.
Ј__ s_________ p__________
Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-.
--------------------------
Јas syekoguash prashoovav.
|
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
Јас секогаш прашував.
Јas syekoguash prashoovav.
|
መተረክ |
р--кажува
р________
р-с-а-у-а
---------
раскажува
0
r-s----o-a
r_________
r-s-a-o-v-
----------
raskaʐoova
|
መተረክ
раскажува
raskaʐoova
|
እኔ ተረኩኝ |
Ја--р-с-аж-вав.
Ј__ р__________
Ј-с р-с-а-у-а-.
---------------
Јас раскажував.
0
Ј-- --sk-ʐo--a-.
Ј__ r___________
Ј-s r-s-a-o-v-v-
----------------
Јas raskaʐoovav.
|
እኔ ተረኩኝ
Јас раскажував.
Јas raskaʐoovav.
|
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። |
Ј---ј- р----жав ц----а -р------.
Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________
Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-.
--------------------------------
Јас ја раскажав целата приказна.
0
Јa- ј- raska--v tz--l-----r-k-zna.
Ј__ ј_ r_______ t_______ p________
Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-.
----------------------------------
Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
|
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
Јас ја раскажав целата приказна.
Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
|
መማር |
учи
у__
у-и
---
учи
0
o---i
o____
o-c-i
-----
oochi
|
|
እኔ ተማርኩኝ |
Ја--уч-в.
Ј__ у____
Ј-с у-е-.
---------
Јас учев.
0
Јas oo-hy--.
Ј__ o_______
Ј-s o-c-y-v-
------------
Јas oochyev.
|
እኔ ተማርኩኝ
Јас учев.
Јas oochyev.
|
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። |
Ја--уч-- ц-л- ---е-.
Ј__ у___ ц___ в_____
Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р-
--------------------
Јас учев цела вечер.
0
Јas --c-y-- t--ela---e-hyer.
Ј__ o______ t_____ v________
Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-.
----------------------------
Јas oochyev tzyela vyechyer.
|
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
Јас учев цела вечер.
Јas oochyev tzyela vyechyer.
|
መስራት |
рабо-и
р_____
р-б-т-
------
работи
0
r----i
r_____
r-b-t-
------
raboti
|
|
እኔ ስራ ሰራው። |
Ј-----б--ев.
Ј__ р_______
Ј-с р-б-т-в-
------------
Јас работев.
0
Ј---r-bo--e-.
Ј__ r________
Ј-s r-b-t-e-.
-------------
Јas rabotyev.
|
እኔ ስራ ሰራው።
Јас работев.
Јas rabotyev.
|
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። |
Јас--аботев ц---ден.
Ј__ р______ ц__ д___
Ј-с р-б-т-в ц-л д-н-
--------------------
Јас работев цел ден.
0
Јa- --bot--- tz--- ----.
Ј__ r_______ t____ d____
Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-.
------------------------
Јas rabotyev tzyel dyen.
|
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
Јас работев цел ден.
Јas rabotyev tzyel dyen.
|
መመገብ/ መብላት |
ј-де
ј___
ј-д-
----
јаде
0
јad-e
ј____
ј-d-e
-----
јadye
|
|
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። |
Јас -адев.
Ј__ ј_____
Ј-с ј-д-в-
----------
Јас јадев.
0
Јa- --d-e-.
Ј__ ј______
Ј-s ј-d-e-.
-----------
Јas јadyev.
|
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
Јас јадев.
Јas јadyev.
|
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። |
Јас--о-----ов цел--- -а--њ-.
Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______
Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-.
----------------------------
Јас го изедов целото јадење.
0
Ј-- gu- i---dov t--el-t---adyeњye.
Ј__ g__ i______ t_______ ј________
Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-.
----------------------------------
Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.
|
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
Јас го изедов целото јадење.
Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.
|