| መደወል |
--ל-ן
______
-ט-פ-
-------
לטלפן
0
l--a---n
l_______
l-t-l-e-
--------
l'talfen
|
|
| እኔ ደወልኩኝ። |
--- -לפ--י-
___ ט_______
-נ- ט-פ-ת-.-
-------------
אני טלפנתי.
0
a-i t--f--ti.
a__ t________
a-i t-l-a-t-.
-------------
ani tilfanti.
|
እኔ ደወልኩኝ።
אני טלפנתי.
ani tilfanti.
|
| ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። |
כל--זמ- ט--נתי-
__ ה___ ט_______
-ל ה-מ- ט-פ-ת-.-
-----------------
כל הזמן טלפנתי.
0
k-- h---an ---f--t-.
k__ h_____ t________
k-l h-z-a- t-l-a-t-.
--------------------
kol hazman tilfanti.
|
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
כל הזמן טלפנתי.
kol hazman tilfanti.
|
| መጠየቅ |
----ל
______
-ש-ו-
-------
לשאול
0
l----ol
l______
l-s-'-l
-------
lish'ol
|
|
| እኔ ጠየኩኝ |
--י ---תי-
___ ש______
-נ- ש-ל-י-
------------
אני שאלתי.
0
an- -h---l-i.
a__ s________
a-i s-a-a-t-.
-------------
ani sha'alti.
|
እኔ ጠየኩኝ
אני שאלתי.
ani sha'alti.
|
| እኔ ሁሌ ጠየኩኝ |
--י--שא-ת--
____ ש______
-מ-ד ש-ל-י-
-------------
תמיד שאלתי.
0
tamid s--'al-i.
t____ s________
t-m-d s-a-a-t-.
---------------
tamid sha'alti.
|
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
תמיד שאלתי.
tamid sha'alti.
|
| መተረክ |
--פר
_____
-ס-ר-
------
לספר
0
le----r
l______
l-s-p-r
-------
lesaper
|
|
| እኔ ተረኩኝ |
אני ---רת-.
___ ס_______
-נ- ס-פ-ת-.-
-------------
אני סיפרתי.
0
a-i-sipa-t-.
a__ s_______
a-i s-p-r-i-
------------
ani siparti.
|
እኔ ተረኩኝ
אני סיפרתי.
ani siparti.
|
| ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። |
סי-ר-י--ת כל--סיפ-ר.
______ א_ כ_ ה_______
-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.-
----------------------
סיפרתי את כל הסיפור.
0
s--arti -t ------si---.
s______ e_ k__ h_______
s-p-r-i e- k-l h-s-p-r-
-----------------------
siparti et kol hasipur.
|
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
סיפרתי את כל הסיפור.
siparti et kol hasipur.
|
| መማር |
---ו-
______
-ל-ו-
-------
ללמוד
0
l--m-d
l_____
l-l-o-
------
lilmod
|
|
| እኔ ተማርኩኝ |
אני-למדתי.
___ ל______
-נ- ל-ד-י-
------------
אני למדתי.
0
ani-l-m-deti.
a__ l________
a-i l-m-d-t-.
-------------
ani lamadeti.
|
እኔ ተማርኩኝ
אני למדתי.
ani lamadeti.
|
| ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። |
-מ--- כל--ערב.
_____ כ_ ה_____
-מ-ת- כ- ה-ר-.-
----------------
למדתי כל הערב.
0
lama---i -o- ha-e--v.
l_______ k__ h_______
l-m-d-t- k-l h-'-r-v-
---------------------
lamadeti kol ha'erev.
|
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
למדתי כל הערב.
lamadeti kol ha'erev.
|
| መስራት |
-ע-ו-
______
-ע-ו-
-------
לעבוד
0
la-a--d
l______
l-'-v-d
-------
la'avod
|
|
| እኔ ስራ ሰራው። |
א-י -בדתי.
___ ע______
-נ- ע-ד-י-
------------
אני עבדתי.
0
a-i--v-d-t-.
a__ a_______
a-i a-a-e-i-
------------
ani avadeti.
|
እኔ ስራ ሰራው።
אני עבדתי.
ani avadeti.
|
| እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። |
-בד-י--- --ום.
_____ כ_ ה_____
-ב-ת- כ- ה-ו-.-
----------------
עבדתי כל היום.
0
ava-e-- kol----om.
a______ k__ h_____
a-a-e-i k-l h-y-m-
------------------
avadeti kol hayom.
|
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
עבדתי כל היום.
avadeti kol hayom.
|
| መመገብ/ መብላት |
-א---
______
-א-ו-
-------
לאכול
0
l---khol
l_______
l-'-k-o-
--------
le'ekhol
|
መመገብ/ መብላት
לאכול
le'ekhol
|
| እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። |
-נ- -כ---.
___ א______
-נ- א-ל-י-
------------
אני אכלתי.
0
a-i-ak-----.
a__ a_______
a-i a-h-l-i-
------------
ani akhalti.
|
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
אני אכלתי.
ani akhalti.
|
| እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። |
---תי-א- כל---ו-ל-
_____ א_ כ_ ה______
-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-
--------------------
אכלתי את כל האוכל.
0
akhal-i-et-ko-----okhel.
a______ e_ k__ h________
a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-.
------------------------
akhalti et kol ha'okhel.
|
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
אכלתי את כל האוכל.
akhalti et kol ha'okhel.
|