መደወል |
з-ън- - -ба--а- с- -о---ле---а
з____ / о______ с_ п_ т_______
з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н-
------------------------------
звъня / обаждам се по телефона
0
zv-n------b---da--s------elef--a
z_____ / o_______ s_ p_ t_______
z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n-
--------------------------------
zvynya / obazhdam se po telefona
|
መደወል
звъня / обаждам се по телефона
zvynya / obazhdam se po telefona
|
እኔ ደወልኩኝ። |
Аз-звъ--х-п----лефо-а.
А_ з_____ п_ т________
А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-.
----------------------
Аз звънях по телефона.
0
A--z-y----- p--te-e--na.
A_ z_______ p_ t________
A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-.
------------------------
Az zvynyakh po telefona.
|
እኔ ደወልኩኝ።
Аз звънях по телефона.
Az zvynyakh po telefona.
|
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። |
Г---р-х п- ----ф--а през---ло-- вре--.
Г______ п_ т_______ п___ ц_____ в_____
Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е-
--------------------------------------
Говорих по телефона през цялото време.
0
Go-o-ik--p- te-efona pr-z t---l-t---r-me.
G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____
G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e-
-----------------------------------------
Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
|
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
Говорих по телефона през цялото време.
Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
|
መጠየቅ |
Пи--м
П____
П-т-м
-----
Питам
0
P--am
P____
P-t-m
-----
Pitam
|
|
እኔ ጠየኩኝ |
А- пит--.
А_ п_____
А- п-т-х-
---------
Аз питах.
0
Az-p--a--.
A_ p______
A- p-t-k-.
----------
Az pitakh.
|
እኔ ጠየኩኝ
Аз питах.
Az pitakh.
|
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ |
А- п--т--н---п--а-.
А_ п________ п_____
А- п-с-о-н-о п-т-х-
-------------------
Аз постоянно питах.
0
A- -os---a--o -it--h.
A_ p_________ p______
A- p-s-o-a-n- p-t-k-.
---------------------
Az postoyanno pitakh.
|
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
Аз постоянно питах.
Az postoyanno pitakh.
|
መተረክ |
Ра-----ам
Р________
Р-з-а-в-м
---------
Разказвам
0
R-z-----m
R________
R-z-a-v-m
---------
Razkazvam
|
|
እኔ ተረኩኝ |
Аз разк-з--х.
А_ р_________
А- р-з-а-в-х-
-------------
Аз разказвах.
0
Az r-zka----h.
A_ r__________
A- r-z-a-v-k-.
--------------
Az razkazvakh.
|
እኔ ተረኩኝ
Аз разказвах.
Az razkazvakh.
|
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። |
Аз р--к-за--цялат--ис-о-ия.
А_ р_______ ц_____ и_______
А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я-
---------------------------
Аз разказах цялата история.
0
Az--azk-za-- ts-a-at- -sto-i--.
A_ r________ t_______ i________
A- r-z-a-a-h t-y-l-t- i-t-r-y-.
-------------------------------
Az razkazakh tsyalata istoriya.
|
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
Аз разказах цялата история.
Az razkazakh tsyalata istoriya.
|
መማር |
Уча
У__
У-а
---
Уча
0
U-ha
U___
U-h-
----
Ucha
|
|
እኔ ተማርኩኝ |
А--у-и-.
А_ у____
А- у-и-.
--------
Аз учих.
0
Az ------.
A_ u______
A- u-h-k-.
----------
Az uchikh.
|
እኔ ተማርኩኝ
Аз учих.
Az uchikh.
|
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። |
Аз-учих ц--а --ч-р.
А_ у___ ц___ в_____
А- у-и- ц-л- в-ч-р-
-------------------
Аз учих цяла вечер.
0
Az uchikh ts---a-v-c-er.
A_ u_____ t_____ v______
A- u-h-k- t-y-l- v-c-e-.
------------------------
Az uchikh tsyala vecher.
|
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
Аз учих цяла вечер.
Az uchikh tsyala vecher.
|
መስራት |
Раб-тя
Р_____
Р-б-т-
------
Работя
0
Ra--t-a
R______
R-b-t-a
-------
Rabotya
|
|
እኔ ስራ ሰራው። |
А--работ-х.
А_ р_______
А- р-б-т-х-
-----------
Аз работих.
0
A--rab--ikh.
A_ r________
A- r-b-t-k-.
------------
Az rabotikh.
|
እኔ ስራ ሰራው።
Аз работих.
Az rabotikh.
|
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። |
А--рабо-и- -я----н.
А_ р______ ц__ д___
А- р-б-т-х ц-л д-н-
-------------------
Аз работих цял ден.
0
Az ra--ti-h-t-y-- de-.
A_ r_______ t____ d___
A- r-b-t-k- t-y-l d-n-
----------------------
Az rabotikh tsyal den.
|
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
Аз работих цял ден.
Az rabotikh tsyal den.
|
መመገብ/ መብላት |
-м
Я_
Я-
--
Ям
0
Y-m
Y__
Y-m
---
Yam
|
|
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። |
А--я-ох.
А_ я____
А- я-о-.
--------
Аз ядох.
0
Az --dok-.
A_ y______
A- y-d-k-.
----------
Az yadokh.
|
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
Аз ядох.
Az yadokh.
|
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። |
Аз-----ох----ч-----хр---.
А_ и_____ в_______ х_____
А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а-
-------------------------
Аз изядох всичката храна.
0
A- -z--d----v-ic--a---kh-ana.
A_ i_______ v________ k______
A- i-y-d-k- v-i-h-a-a k-r-n-.
-----------------------------
Az izyadokh vsichkata khrana.
|
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
Аз изядох всичката храна.
Az izyadokh vsichkata khrana.
|