የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   ja 過去形 4

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [八十四]

84 [Hachijūshi]

過去形 4

kako katachi 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጃፓንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ 読む 読む 読む 読む 読む 0
y-mu y___ y-m- ---- yomu
እኔ አነበብኩኝ 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 0
yonda. y_____ y-n-a- ------ yonda.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 0
shōset-u zen-en---y--da. s_______ z_____ o y_____ s-ō-e-s- z-n-e- o y-n-a- ------------------------ shōsetsu zenpen o yonda.
መረዳት 理解する 理解する 理解する 理解する 理解する 0
r-k-i-s--u r____ s___ r-k-i s-r- ---------- rikai suru
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 理解した 。 理解した 。 理解した 。 理解した 。 理解した 。 0
ri-a--s--t-. r____ s_____ r-k-i s-i-a- ------------ rikai shita.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 0
t------o ---bu o--i-a- -h-t-. t_______ z____ o r____ s_____ t-k-s-t- z-n-u o r-k-i s-i-a- ----------------------------- tekisuto zenbu o rikai shita.
መመለስ/ መልስ መስጠት 答える 答える 答える 答える 答える 0
k--a-ru k______ k-t-e-u ------- kotaeru
እኔ መለስኩኝ። 答えた 。 答えた 。 答えた 。 答えた 。 答えた 。 0
kota-t-. k_______ k-t-e-a- -------- kotaeta.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 0
z-n-- -----its---n--i-----et-. z____ n_ s________ n_ k_______ z-n-u n- s-i-s-m-n n- k-t-e-a- ------------------------------ zenbu no shitsumon ni kotaeta.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 0
so---o -hitt---r- ― -o---- s-i-teita. s___ o s_____ i__ ― s___ o s_________ s-r- o s-i-t- i-u ― s-r- o s-i-t-i-a- ------------------------------------- sore o shitte iru ― sore o shitteita.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 0
so-- ----ku - -----o--a-t-. s___ o k___ ― s___ o k_____ s-r- o k-k- ― s-r- o k-i-a- --------------------------- sore o kaku ― sore o kaita.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 0
s-r--o---ku-― ---- o-k-i-a. s___ o k___ ― s___ o k_____ s-r- o k-k- ― s-r- o k-i-a- --------------------------- sore o kiku ― sore o kiita.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 0
s-re-- -o---- so-- o -otta. s___ o t___ ― s___ o t_____ s-r- o t-r- ― s-r- o t-t-a- --------------------------- sore o toru ― sore o totta.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 0
so---o-mott--kur- ― so-- ----tte-k-t-. s___ o m____ k___ ― s___ o m____ k____ s-r- o m-t-e k-r- ― s-r- o m-t-e k-t-. -------------------------------------- sore o motte kuru ― sore o motte kita.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 0
sore-- k---- s--e o katta. s___ o k__ ― s___ o k_____ s-r- o k-u ― s-r- o k-t-a- -------------------------- sore o kau ― sore o katta.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 0
s-r- - -it----u-- ―-s----o k-t-- shita. s___ o k____ s___ ― s___ o k____ s_____ s-r- o k-t-i s-r- ― s-r- o k-t-i s-i-a- --------------------------------------- sore o kitai suru ― sore o kitai shita.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 0
s-re-o ---s-m-i----- ― s-r- ---et--me---h-t-. s___ o s_______ s___ ― s___ o s_______ s_____ s-r- o s-t-u-e- s-r- ― s-r- o s-t-u-e- s-i-a- --------------------------------------------- sore o setsumei suru ― sore o setsumei shita.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 0
s--e--------- -r- ― --r----s-i--e-t-. s___ o s_____ i__ ― s___ o s_________ s-r- o s-i-t- i-u ― s-r- o s-i-t-i-a- ------------------------------------- sore o shitte iru ― sore o shitteita.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -