የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   he ‫עבר 4‬

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

‫84 [שמונים וארבע]‬

84 [shmonim w'arba]

‫עבר 4‬

avar 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ ‫--ר-א‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
li-ro l____ l-q-o ----- liqro
እኔ አነበብኩኝ ‫אנ--ק-אתי-‬ ‫___ ק______ ‫-נ- ק-א-י-‬ ------------ ‫אני קראתי.‬ 0
a----ara't-. a__ q_______ a-i q-r-'-i- ------------ ani qara'ti.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። ‫קראת--את -ל-הרו---‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-‬ -------------------- ‫קראתי את כל הרומן.‬ 0
qa--'-- e- k-- -aroman. q______ e_ k__ h_______ q-r-'-i e- k-l h-r-m-n- ----------------------- qara'ti et kol haroman.
መረዳት ‫ל-ב--‬ ‫______ ‫-ה-י-‬ ------- ‫להבין‬ 0
l-hav-n l______ l-h-v-n ------- lehavin
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። ‫א-- --נת--‬ ‫___ ה______ ‫-נ- ה-נ-י-‬ ------------ ‫אני הבנתי.‬ 0
ani -ev-n--. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። ‫-ב-ת- א- כל-ה-----‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-‬ -------------------- ‫הבנתי את כל הטקסט.‬ 0
h-v-n-- et--o- --te--t. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
መመለስ/ መልስ መስጠት ‫--נות‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
la'anot l______ l-'-n-t ------- la'anot
እኔ መለስኩኝ። ‫-נ- ע-י-י-‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-י-י-‬ ------------ ‫אני עניתי.‬ 0
an--a-iti. a__ a_____ a-i a-i-i- ---------- ani aniti.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። ‫--י-י-ע--כ--ה---ות.‬ ‫_____ ע_ כ_ ה_______ ‫-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.- --------------------- ‫עניתי על כל השאלות.‬ 0
an-ti a---ol ha-he'e-ut. a____ a_ k__ h__________ a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-. ------------------------ aniti al kol hashe'elut.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። ‫--י -ו---- ת-- -נ- ידעתי.‬ ‫___ י___ / ת – א__ י______ ‫-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני יודע / ת – אני ידעתי.‬ 0
a-i y-d--a-yo-a'-t-– a-i--a----i. a__ y_____________ – a__ y_______ a-i y-d-'-/-o-a-a- – a-i y-d-'-i- --------------------------------- ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። ‫--- כ--ב - - - אנ- כ--תי-‬ ‫___ כ___ / ת – א__ כ______ ‫-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-‬ --------------------------- ‫אני כותב / ת – אני כתבתי.‬ 0
a-i ---e-/k--e-e--–-ani ----vti. a__ k____________ – a__ k_______ a-i k-t-v-k-t-v-t – a-i k-t-v-i- -------------------------------- ani kotev/kotevet – ani katavti.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። ‫א-י -------ת---אנ---מ-תי.‬ ‫___ ש___ / ת – א__ ש______ ‫-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני שומע / ת – אני שמעתי.‬ 0
an- sh-m-'a/s-o-a'---- -n--sha-a'--. a__ s_______________ – a__ s________ a-i s-o-e-a-s-o-a-a- – a-i s-a-a-t-. ------------------------------------ ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። ‫אני --סף --ת ----י אס-ת--‬ ‫___ א___ / ת – א__ א______ ‫-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-‬ --------------------------- ‫אני אוסף / ת – אני אספתי.‬ 0
a-------/--e-et -------s-fti. a__ o__________ – a__ a______ a-i o-e-/-s-f-t – a-i a-a-t-. ----------------------------- ani osef/osefet – ani asafti.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። ‫אני-מ--- - - – -ני -ב--י.‬ ‫___ מ___ / ה – א__ ה______ ‫-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-‬ --------------------------- ‫אני מביא / ה – אני הבאתי.‬ 0
a-- --v---evi--h----ni h--e'--. a__ m___________ – a__ h_______ a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i- ------------------------------- ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። ‫--- -ו-ה-–--ני-ק-יתי.‬ ‫___ ק___ – א__ ק______ ‫-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-‬ ----------------------- ‫אני קונה – אני קניתי.‬ 0
ani-qo-e----na- – a-i q--i-i. a__ q__________ – a__ q______ a-i q-n-h-q-n-h – a-i q-n-t-. ----------------------------- ani qoneh/qonah – ani qaniti.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። ‫------פ- לז- –---פיתי---ה-‬ ‫___ מ___ ל__ – צ_____ ל____ ‫-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-‬ ---------------------------- ‫אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.‬ 0
an---e--apeh-me-s-p-h -e----– ts--i-- l-ze-. a__ m________________ l____ – t______ l_____ a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-z-h – t-i-i-i l-z-h- -------------------------------------------- ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። ‫-ני -ס-י--/ ה--ת--- ---ס--תי--- זה-‬ ‫___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___ ‫-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.- ------------------------------------- ‫אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.‬ 0
an---a--i---asbi--h e--z-- ----sbarti -t--eh. a__ m______________ e_ z__ – h_______ e_ z___ a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h- --------------------------------------------- ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። ‫-נ---כ-ר - - -- זה –-הכרתי את-ז--‬ ‫___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___ ‫-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.- ----------------------------------- ‫אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.‬ 0
a---m--ir-m---rah-et--e- –--i--rt- et z--. a__ m____________ e_ z__ – h______ e_ z___ a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h- ------------------------------------------ ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -