‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬   »   te చిన్న సంభాషణ 3

‫22 [اثنان وعشرون]‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [ఇరవై రెండు]

22 [Iravai reṇḍu]

చిన్న సంభాషణ 3

[Cinna sambhāṣaṇa 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
‫هل تدخن؟‬ మీరు పొగ త్రాగుతారా? మీరు పొగ త్రాగుతారా? 1
M--u---g--tr-g-t-rā? Mīru poga trāgutārā?
‫كنت سابقاً أدخن.‬ అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని 1
A--n-,---a---ḍ--t-ā-ē---ini- -r--ēd-nni Avunu, okappuḍu trāgēvāḍini/ trāgēdānni
‫لكن الان، تخليت عنه.‬ కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు 1
Kānī,---p-ḍ- n--- --'-al-----ga------u Kānī, ippuḍu nēnu as'salu trāgaṭanlēdu
‫أيزعجك إن دخنت؟‬ నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? 1
Nēnu-p-ga tr---t----ku-emai-ā --b----? Nēnu poga trāgitē mīku emainā ibbandā?
‫لا، على الإطلاق.‬ లేదు, అస్సలు లేదు లేదు, అస్సలు లేదు 1
Lēd-,-a----l--lē-u Lēdu, as'salu lēdu
‫هذا لا يزعجني.‬ అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు 1
A-i n-k--i--and- ---i-i---a-u Adi nāku ibbandi kaligin̄cadu
‫أ تشرب شيئًا؟‬ మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? 1
M--u em---- trā-----ā? Mīru emainā trāgutārā?
‫قدحاً من الكونياك؟‬ ఒక బ్రాందీ? ఒక బ్రాందీ? 1
O---br--d-? Oka brāndī?
‫لا، أفضل كأساً من الجعة.‬ వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ 1
Vad----v-l--t- oka-bīr Vaddu, vēlaitē oka bīr
‫أتسافر كثيرًا؟‬ మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? 1
Mīr----k-v--ā pray-ṇ-----ā? Mīru ekkuvagā prayāṇistārā?
‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬ అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం 1
Av---, e-k-vagā -----r-n-mitt-ṁ Avunu, ekkuvagā vyāpāranimittaṁ
‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము 1
K-n-,--p-uḍu mēm- s-l-vallō un--mu Kānī, ippuḍu mēmu selavallō unnāmu
‫ما هذا الحر!‬ ఎంత వేడిగా ఉంది! ఎంత వేడిగా ఉంది! 1
En-a --ḍi-ā -nd-! Enta vēḍigā undi!
‫نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.‬ అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది 1
Av-n-- -r--u-c-l- -ēḍ-g- u-di Avunu, īrōju cālā vēḍigā undi
‫لنخرج إلى الشُرفة.‬ పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము 1
P---ṇḍi, va--rā---ki-veḷ--mu Padaṇḍi, vasārālō ki veḷdāmu
‫غداً ستقام حفلة هنا.‬ రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది 1
R-pu i-k-ḍ----- ----- --di Rēpu ikkaḍa oka pārṭī undi
‫هل ستاتي أيضا؟‬ మీరు కూడా వస్తున్నారా? మీరు కూడా వస్తున్నారా? 1
Mīr- -ū----a---n-ārā? Mīru kūḍā vastunnārā?
‫طبعاً، فنحن مدعوّون.‬ అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు 1
A---u- -----a--- ---ā ā-v-n-n̄-ā-u Avunu, mam'malni kūḍā āhvānin̄cāru

اللغة و الكتابة

وظيفة كل لغة هو التفاهم بين الناس. عندما نتحدث نعبر عما نفكر أو نشعر به. و في ذلك لا نراعي دائما قواعد لغاتنا. نحن نستخدم لغاتنا الخاصة و لهجاتنا المحلية. لكن عند اللغات المكتوبة يكون الأمر مختلفا. و يظهر ذلك جميع قواعد لغاتنا. فالكتابة تحول اللغة إلي لغة حقيقة. فهي تمكن من رؤية اللغة. و عن طريق الكتابة تم نقل العلوم عبر آلاف السنين. و من ثم فإن الكتابة هي أساس كل ثقافة متطورة. أول كتابة تم اكتشافها كانت قبل أكثر من 5000 عاما. و كانت هذه هي الكتابة المسمارية للسومريين. و كانت محفورة في ألواح من الطين. و قد تم استخدام اللغة المسمارية لأكثر من ثلاثمائة عام. و تقريبا في نفس الفترة الزمنية تواجدت الهيروغلوفية لغة المصريين القدماء. و قد اهتم بها عدد غير محدود من العلماء. تمثل اللغة الهيروغلوفية نظام كتابة معقد إلي حد كبير. و قد تم إيجادها علي الأغلب لسبب بسيط للغاية. فالدولة المصرية القديمة كانت مملكة عظيمة يسكنها العديد من الناس. بحيث كان لابد من تنظيم الحياة اليومية و قبل كل شئ الحياة الاقتصادية. و كان أيضا لابد من تنظيم الضرائب و الحسابات. ومن ثم طور المصرييون القدماء رموز كتابتهم. و يستند نظام الكتابة الهجائية من ناحية أخري إلي السومريين. تكشف كل لغة الكثير عن الناس الذين يستخدمونها. علاوة علي ذلك يظهر كل بلد خصائصه الخاصة به أثناء الكتابة. لكن مع الأسف يتم فقد الكثير من كتابات اليد. لكن التقنيات الحديثة جعلت من الكتابة باليد غير ضرورية. لذا: لا تتكلم فقط، اكتب من جديد.