‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬   »   ur ‫مختصر گفتگو 3‬

‫22 [اثنان وعشرون]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

‫22 [بایس]‬

bais

‫مختصر گفتگو 3‬

mukhtasir guftagu

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
‫هل أنت تدخن؟ ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں؟‬ 1
k-- aap ci-ret-- ----a- --i-? kya aap cigrette peetay hain?
‫كنت سابقاً أدخن. ‫پہلے پیتا تھا‬ ‫پہلے پیتا تھا‬ 1
pe--a- --e-a-t-a pehlay peeta tha
ولكن الآن لم أعد أدخن. ‫لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں‬ ‫لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں‬ 1
lek-n -----in--ah- pe------n lekin ab mein nahi peeta hon
هل يزعجك أن أدخن؟ ‫اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟‬ ‫اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟‬ 1
aga---e-n ci-r-tt- t- aap ai-ra-- -o nahi --re- g-? agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
‫لا، على الإطلاق. ‫نہیں، بالکل نہیں‬ ‫نہیں، بالکل نہیں‬ 1
nahi,-b-lkul nahi nahi, bilkul nahi
‫هذا لا يزعجني. ‫مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی‬ ‫مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی‬ 1
mu-he-ko--taklee- --h--ho -i mujhe koy takleef nahi ho gi
هل تريد أن تشرب شيئا؟ ‫کیا آپ کچھ پئیں گے؟‬ ‫کیا آپ کچھ پئیں گے؟‬ 1
k-a -----uch -e? kya aap kuch ge?
‫قدحاً من الكونياك؟ ‫کونیاک؟‬ ‫کونیاک؟‬ 1
kon-ak? konyak?
‫لا، أفضل كأساً من البيرة. ‫نہیں، بیئر‬ ‫نہیں، بیئر‬ 1
nahi, ---r nahi, beer
هل تسافر كثيرا؟ ‫کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟‬ 1
k---a-p--oh-- s--a- --r-e h--n? kya aap bohat safar karte hain?
‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. ‫جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے‬ ‫جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے‬ 1
je---a--- z--ad--ta- --j-r-t -i---jah-se jee haan, ziyada tar tijarat ki wajah se
‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. ‫لیکن ابھی ہم یہاں چھٹیاں منا رہے ہیں‬ ‫لیکن ابھی ہم یہاں چھٹیاں منا رہے ہیں‬ 1
l---- abh--h-m---han-chu-t-ya- -a-a r---- h-in lekin abhi hum yahan chuttiyan mana rahay hain
‫ما هذا الحر! ‫گرمی ہو رہی ہے‬ ‫گرمی ہو رہی ہے‬ 1
ga--i -- ---- --i garmi ho rahi hai
‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. ‫جی ہاں، آج واقعی گرمی ہے‬ ‫جی ہاں، آج واقعی گرمی ہے‬ 1
je---aa---a-- -aqa---ar-- -ai jee haan, aaj waqai garmi hai
‫لنخرج إلى الشُرفة. ‫ہم بالکونی پر جاتے ہیں‬ ‫ہم بالکونی پر جاتے ہیں‬ 1
h---balco-y -ar---a-ein hum balcony par chalein
‫غداً ستقام حفلة هنا. ‫کل یہاں پارٹی ہے‬ ‫کل یہاں پارٹی ہے‬ 1
k-l-yaha----rty --i kal yahan party hai
‫هل ستأتي أيضا؟ ‫آپ بھی آئیں گے؟کیآ‬ ‫آپ بھی آئیں گے؟کیآ‬ 1
a-p---i -a--ng-? aap bhi aayenge?
نعم، نحن مدعوون أيضاً. ‫جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے‬ ‫جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے‬ 1
jee-h--n- ha--in-b-- da-at-di -a- hai jee haan, hamein bhi dawat di gai hai

اللغة و الكتابة

وظيفة كل لغة هو التفاهم بين الناس. عندما نتحدث نعبر عما نفكر أو نشعر به. و في ذلك لا نراعي دائما قواعد لغاتنا. نحن نستخدم لغاتنا الخاصة و لهجاتنا المحلية. لكن عند اللغات المكتوبة يكون الأمر مختلفا. و يظهر ذلك جميع قواعد لغاتنا. فالكتابة تحول اللغة إلي لغة حقيقة. فهي تمكن من رؤية اللغة. و عن طريق الكتابة تم نقل العلوم عبر آلاف السنين. و من ثم فإن الكتابة هي أساس كل ثقافة متطورة. أول كتابة تم اكتشافها كانت قبل أكثر من 5000 عاما. و كانت هذه هي الكتابة المسمارية للسومريين. و كانت محفورة في ألواح من الطين. و قد تم استخدام اللغة المسمارية لأكثر من ثلاثمائة عام. و تقريبا في نفس الفترة الزمنية تواجدت الهيروغلوفية لغة المصريين القدماء. و قد اهتم بها عدد غير محدود من العلماء. تمثل اللغة الهيروغلوفية نظام كتابة معقد إلي حد كبير. و قد تم إيجادها علي الأغلب لسبب بسيط للغاية. فالدولة المصرية القديمة كانت مملكة عظيمة يسكنها العديد من الناس. بحيث كان لابد من تنظيم الحياة اليومية و قبل كل شئ الحياة الاقتصادية. و كان أيضا لابد من تنظيم الضرائب و الحسابات. ومن ثم طور المصرييون القدماء رموز كتابتهم. و يستند نظام الكتابة الهجائية من ناحية أخري إلي السومريين. تكشف كل لغة الكثير عن الناس الذين يستخدمونها. علاوة علي ذلك يظهر كل بلد خصائصه الخاصة به أثناء الكتابة. لكن مع الأسف يتم فقد الكثير من كتابات اليد. لكن التقنيات الحديثة جعلت من الكتابة باليد غير ضرورية. لذا: لا تتكلم فقط، اكتب من جديد.