‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫العمل / المهنة‬   »   te పని

‫55 [خمسة وخمسون]

‫العمل / المهنة‬

‫العمل / المهنة‬

55 [యాభై ఐదు]

55 [Yābhai aidu]

పని

Pani

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
ماذا تعمل لكسب عيشك؟ మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? 1
M-ru --- -ē-tu---ru? Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
‫زوجي طبيب. నా భర్త డాక్టర్ నా భర్త డాక్టర్ 1
Nā b---t--ḍāk-ar Nā bharta ḍākṭar
أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. నేను పార్ట్-టైమ్ నర్సుగా పనిచేస్తున్నాను నేను పార్ట్-టైమ్ నర్సుగా పనిచేస్తున్నాను 1
Nēn- -----ṭ----na-su-ā -a-ic--t--nā-u Nēnu pārṭ-ṭaim narsugā panicēstunnānu
‫قريباً سنتقاعد. తొందరలోనే మేము మా పించను అందుకోబోతున్నాము తొందరలోనే మేము మా పించను అందుకోబోతున్నాము 1
Ton-a--lō-ē-m-----ā p---c--u a--uk-b--u-nā-u Tondaralōnē mēmu mā pin̄canu andukōbōtunnāmu
‫ولكن الضرائب مرتفعة. కానీ పన్నులు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి కానీ పన్నులు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి 1
K--ī p-n-ulu-c-lā ---u-a-- un---i Kānī pannulu cālā ekkuvagā unnāyi
‫والتأمين الصحي مرتفع. మరియు ఆరోగ్య భీమా ఖరీదు ఎక్కువ మరియు ఆరోగ్య భీమా ఖరీదు ఎక్కువ 1
Ma-iyu ---gya bhīm- kh-r--- -k---a Mariyu ārōgya bhīmā kharīdu ekkuva
‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ మీరు ఏమి అవుదామనుకుంటున్నారు? మీరు ఏమి అవుదామనుకుంటున్నారు? 1
M-r- -m- --udā--nu-u----n---? Mīru ēmi avudāmanukuṇṭunnāru?
‫أريد أن أصبح مهندساً. నేను ఇంజనీరు అవుదామనుకుంటున్నాను నేను ఇంజనీరు అవుదామనుకుంటున్నాను 1
N-n--in̄---ī----vudāman-kuṇ-u-n-nu Nēnu in̄janīru avudāmanukuṇṭunnānu
‫أريد أن أدرس في الجامعة. నేను కాలేజీ కి వెళ్దామనుకుంటున్నాను నేను కాలేజీ కి వెళ్దామనుకుంటున్నాను 1
N--u kālē-ī -- --ḷ-ām-n--uṇ-u-n-nu Nēnu kālējī ki veḷdāmanukuṇṭunnānu
أنا متدرب. నేను శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని నేను శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని 1
Nē-----kṣa-- --nd-t-nna vi-----thini Nēnu śikṣaṇa pondutunna vidhyārthini
أنا لا أكسب الكثير. నాకు సంపాదన ఎక్కువ రాదు నాకు సంపాదన ఎక్కువ రాదు 1
N-k- ----āda-- ---uva rā-u Nāku sampādana ekkuva rādu
‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. నేను విదేశంలో శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని నేను విదేశంలో శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని 1
N-nu---d--a-------ṣ--a pondu--n-a v---yārthini Nēnu vidēśanlō śikṣaṇa pondutunna vidhyārthini
‫هذا هو مديري. ఆయన మా యజమాని ఆయన మా యజమాని 1
Ā-an- mā-ya-----i Āyana mā yajamāni
‫وزملائي لطفاء. నాకు మంచి సహోద్యోగులు ఉన్నారు నాకు మంచి సహోద్యోగులు ఉన్నారు 1
N--- --n-ci--ahōd-ō-ul---n-āru Nāku man̄ci sahōdyōgulu unnāru
في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. మేము అందరం తరచూ మధ్యాహ్నం కేఫ్ కి వెళ్తాము మేము అందరం తరచూ మధ్యాహ్నం కేఫ్ కి వెళ్తాము 1
M--- -nd-raṁ t-r-c--m-d--āh-a---ē-- k- v--t--u Mēmu andaraṁ taracū madhyāhnaṁ kēph ki veḷtāmu
أنا أبحث عن عمل. నేను ఒక ఉద్యోగం వెతుకుతున్నాను నేను ఒక ఉద్యోగం వెతుకుతున్నాను 1
N--- o-a ----g-ṁ-v-t-k-----ānu Nēnu oka udyōgaṁ vetukutunnānu
لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. ఇప్పటికే నేను ఒక సంవత్సరం నుండి నిరుద్యోగిగా ఉన్నాను ఇప్పటికే నేను ఒక సంవత్సరం నుండి నిరుద్యోగిగా ఉన్నాను 1
Ip--ṭi-ē-nēnu ----------sa-aṁ --ṇḍ---ir-dy--ig--unnānu Ippaṭikē nēnu oka sanvatsaraṁ nuṇḍi nirudyōgigā unnānu
هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. ఈ దేశం లో ఎంతో మంది నిరుద్యోగులు ఉన్నారు ఈ దేశం లో ఎంతో మంది నిరుద్యోగులు ఉన్నారు 1
Ī-----ṁ lō-en------di ni-u--ōgul--unn-ru Ī dēśaṁ lō entō mandi nirudyōgulu unnāru

التذكر يتطلب لغة

يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة. لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه. فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي. لكن لماذا ذلك؟ لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟ ان هذا يعود الي نمونا. تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت. و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة. مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه. لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال. و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة. بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك. فبداية التحدث يعني بدء التذكر. في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير. فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة. و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة. لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا. يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة. فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي. تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية. و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية. يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا. و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا. ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم. و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا. الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما. فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا. لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟