‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأعداد الترتيبية‬   »   kk Реттік нөмірлер

‫61 [واحد وستون]‬

‫الأعداد الترتيبية‬

‫الأعداد الترتيبية‬

61 [алпыс бір]

61 [alpıs bir]

Реттік нөмірлер

[Rettik nömirler]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫الشهر الأول هو كانون الثاني.‬ Бірінші ай – қаңтар. Бірінші ай – қаңтар. 1
Biri-------------a-. Birinşi ay – qañtar.
‫الشهر الثاني هو شباط.‬ Екінші ай – ақпан. Екінші ай – ақпан. 1
E-------y---a-pan. Ekinşi ay – aqpan.
‫الشهر الثالث هو آذار.‬ Үшінші ай – наурыз. Үшінші ай – наурыз. 1
Ü-in---a--–-n--rız. Üşinşi ay – nawrız.
‫السشهر الرابع هو نيسان.‬ Төртінші ай – сәуір. Төртінші ай – сәуір. 1
Törti-ş- ay –------. Törtinşi ay – säwir.
‫الشهر الخامس هو أيار.‬ Бесінші ай – мамыр. Бесінші ай – мамыр. 1
Bes--ş---y - mam--. Besinşi ay – mamır.
‫الشهر السادس هو حزيران.‬ Алтыншы ай – маусым. Алтыншы ай – маусым. 1
Alt--şı -y –-m-wsım. Altınşı ay – mawsım.
‫الأشهر الستة عبارة عن نصف سنة.‬ Алты ай – бұл жарты жыл. Алты ай – бұл жарты жыл. 1
A-t- a--– --l j-rtı jı-. Altı ay – bul jartı jıl.
‫كانون الثاني، شباط، آذار،‬ Қаңтар, ақпан, наурыз, Қаңтар, ақпан, наурыз, 1
Qa-t-r,--q--n- n-w--z, Qañtar, aqpan, nawrız,
‫نيسان، أيار، حزيران.‬ сәуір, мамыр және маусым. сәуір, мамыр және маусым. 1
säwi-,-m-m-r -än---a-sı-. säwir, mamır jäne mawsım.
‫الشهر السابع هو تموز.‬ Жетінші ай – шілде. Жетінші ай – шілде. 1
Je-inş- a----şil--. Jetinşi ay – şilde.
‫الشهر الثامن هو آب.‬ Сегізінші ай – тамыз. Сегізінші ай – тамыз. 1
S---z-nş- ay-– tamız. Segizinşi ay – tamız.
‫الشهر التاسع هو أيلول.‬ Тоғызыншы ай – қыркүйек. Тоғызыншы ай – қыркүйек. 1
T--ı------a- - -ır---e-. Toğızınşı ay – qırküyek.
‫الشهر العاشر هو تشرين الأول.‬ Оныншы ай – қазан. Оныншы ай – қазан. 1
Onı--ı-a- ----z-n. Onınşı ay – qazan.
‫الشهر الحادي عشر هو تشرين الثاني.‬ Он бірінші ай – қараша. Он бірінші ай – қараша. 1
O- bi--n-i ay-– -a-aş-. On birinşi ay – qaraşa.
‫الشهر الثاني عشر هو كانون الأول.‬ Он екінші ай – желтоқсан. Он екінші ай – желтоқсан. 1
O--ekinş- -- --je---qsan. On ekinşi ay – jeltoqsan.
‫الاثنا عشر شهراً هي عبارة عن سنة.‬ Он екі ай – бұл бір жыл. Он екі ай – бұл бір жыл. 1
O- --- -- –-b-- ----j-l. On eki ay – bul bir jıl.
‫تموز، آب، أيلول،‬ Шілде, тамыз, қыркүйек, Шілде, тамыз, қыркүйек, 1
Ş-l----t-m--,-q-r-üyek, Şilde, tamız, qırküyek,
‫تشرين الأول، تشرين الثاني، كانون الأول.‬ қазан, қараша, желтоқсан. қазан, қараша, желтоқсан. 1
qaz-n- ----ş-, j---o---n. qazan, qaraşa, jeltoqsan.

اللغة الام تظل أهم لغة

اللغة الام هي اول لغة نتعلمها في حياتنا. و هذا يحدث لاشعوريا، حيث اننا لا نعي بذلك. اغلب الناس لديهم لغة ام واحدة. اللغات الأخري يتم تعلمها باعتبارها لغات اجنبية. بالطبع يوجد أناس و الذين ينشأون مع تعلم أكثر من لغة. هم يتحدثون تلك اللغات علي درجات متفاوتة من الاجادة. في الغالب يتم الاحتياج الي اللغات علي درجات متباينة. فتوجد لغة يتم استخدامها علي سبيل المثال أثناء العمل. و أخري يتم استخدامها في المنزل. ترتبط اجادتنا باللغة بعدة عوامل. عندما نتعلم اللغات في مرحلة الطفولة نتعلمها علي نحو جيد جدا. فالمراكز اللغوية لدينا تعمل في سنواتنا الاولي علي افضل وجه. من المهم ايضا كم مرارا نمارس نحن اللغة. فكلما زاد عدد مرات استخدامنا للغة، كلما تحدثنا أفضل. يعتقد الباحثون انه لايوجد احد يجيد لغتين علي نحو مماثل من الكفاءة. فهناك لغة تبقي دائما اللغة الاهم. و ثمة التجارب لتأكيد هذه الفرضية. و لهذه الدراسة تم اختبار اكثر من شخص. تحدث جزء من هؤلاء لغتين بطلاقة. و كانت الصينية هي اللغة الام و الانجليزية هي اللغة الثانية. النصف الثاني من هؤلاء كانت الانجليزية فقط هي لغتهم الام. و كان علي هؤلاء حل واجبات بسيطة باللغة الانجليزية. و أثناء ذلك تم قياس نشاطات امخاخهم. و تم ظهور اختلافات لدي امخاخ الاشخاص المختبرين. لدي الاشخاص المتقنين لاكثر من لغة تواجدت مناطق في المخ كانت نشطة علي وجه خاص. اما الذين يجيدون لغة واحدة لم تظهر تلك المناطق أية انشطة. لقد قامت المجموعتان بحل الواجب بنفس السرعة و الدقة. لكن علي الرغم من ذلك ترجم الصينيون كل شئ الي لغاتهم الام.