‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬   »   kk Модальді етістіктің өткен шағы 2

‫88 [ثمانية وثمانون]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

88 [сексен сегіз]

88 [seksen segiz]

Модальді етістіктің өткен шағы 2

Modaldi etistiktiñ ötken şağı 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
لم يرغب ابني باللعب بالدمية. Ұлымның қуыршақпен ойнағысы келмеді. Ұлымның қуыршақпен ойнағысы келмеді. 1
U-ım-ıñ ---r-a--en-oy-ağı-ı ---m-d-. Ulımnıñ qwırşaqpen oynağısı kelmedi.
لم ترغب ابنتي في لعب كرة القدم. Қызымның футбол ойнағысы келмеді. Қызымның футбол ойнағысы келмеді. 1
Qı--m--ñ f--bol oy-a---ı-k--m-d-. Qızımnıñ fwtbol oynağısı kelmedi.
لم ترغب زوجتي في لعب الشطرنج معي. Әйелімнің менімен шахмат ойнағысы келмеді. Әйелімнің менімен шахмат ойнағысы келмеді. 1
Äy-l--ni--m--im-- şax-a--o--ağısı-k-lm--i. Äyelimniñ menimen şaxmat oynağısı kelmedi.
لم يرغب أطفالي في الذهاب للنزهة. Балаларымның серуендегісі келмеді. Балаларымның серуендегісі келмеді. 1
Ba-ala-ı--ıñ--e-wende-i-i k--medi. Balalarımnıñ serwendegisi kelmedi.
لم يريدوا تنظيف الغرفة. Олардың бөлмені жинағысы келмеді. Олардың бөлмені жинағысы келмеді. 1
Ol---ı- bö-meni-jï--ğı-- --lmedi. Olardıñ bölmeni jïnağısı kelmedi.
لم يريدوا الذهاب إلى السرير. Олардың жатқысы келмеді. Олардың жатқысы келмеді. 1
O-a-d---j-tqı-ı --lmedi. Olardıñ jatqısı kelmedi.
لم يسمح له بتناول الآيس كريم. Оған балмұздақ жеуге болмайтын. Оған балмұздақ жеуге болмайтын. 1
Oğan -al-uz-a- -ewg- ---mayt-n. Oğan balmuzdaq jewge bolmaytın.
لم يسمح له بتناول الشوكولاتة. Оған шоколад жеуге болмайтын. Оған шоколад жеуге болмайтын. 1
O--n-------d j--ge----------. Oğan şokolad jewge bolmaytın.
لم يسمح له بتناول الحلوى. Оған кәмпит жеуге болмайтын. Оған кәмпит жеуге болмайтын. 1
Oğ-n -ä-pït-j--g--bolmaytın. Oğan kämpït jewge bolmaytın.
لقد سمح لي أن أتمنى أمنية. Маған бірдеңе қалап алуға болатын. Маған бірдеңе қалап алуға болатын. 1
M---n bir-e-- -al-p---w-a-bo-at--. Mağan birdeñe qalap alwğa bolatın.
لقد سمح لي بشراء فستان. Маған көйлек сатып алуға болатын. Маған көйлек сатып алуға болатын. 1
Mağa--k--lek-sa--- a-w-a---la-ın. Mağan köylek satıp alwğa bolatın.
لقد سمح لي بتناول الشوكولاتة. Маған шоколад алуға болатын. Маған шоколад алуға болатын. 1
M---n ş-kola- a-w-a-b-lat--. Mağan şokolad alwğa bolatın.
‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟ Саған ұшақта темекі шегуге болатын ба еді? Саған ұшақта темекі шегуге болатын ба еді? 1
S-ğa--uşa--a-teme------wg--b--atı- -a -d-? Sağan uşaqta temeki şegwge bolatın ba edi?
‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟ Саған ауруханада сыра ішуге болатын ба еді? Саған ауруханада сыра ішуге болатын ба еді? 1
Sa-----wrwx--a-- s-ra---wge b-l-tın-ba --i? Sağan awrwxanada sıra işwge bolatın ba edi?
‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟ Саған қонақ үйге өзіңмен бірге итті алуға болатын ба еді? Саған қонақ үйге өзіңмен бірге итті алуға болатын ба еді? 1
Sağa--q-------g- ö--ñm-n -irg---tt--a-w-a --lat-n -a -di? Sağan qonaq üyge öziñmen birge ïtti alwğa bolatın ba edi?
‫خلال العطلات سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة. Демалыс кезінде балаларға далада ұзақ жүруге болатын. Демалыс кезінде балаларға далада ұзақ жүруге болатын. 1
D---l---ke-in-e --la-arğ- dalada----- jürw-- -o--t-n. Demalıs kezinde balalarğa dalada uzaq jürwge bolatın.
سمح لهم باللعب في الفناء لفترة طويلة. Оларға аулада ұзақ ойнауға болатын еді. Оларға аулада ұзақ ойнауға болатын еді. 1
Olar-- a--ad------ o---wğ--b-latı- --i. Olarğa awlada uzaq oynawğa bolatın edi.
لقد سمح لهم بالبقاء مستيقظين حتى وقت متأخر. Оларға ұзақ уақыт ұйықтамауға болатын. Оларға ұзақ уақыт ұйықтамауға болатын. 1
Olar-- uzaq-----t --ıqt-m---- ---a-ı-. Olarğa uzaq waqıt uyıqtamawğa bolatın.

نصائح ضد النسيان

لا يكون التعلم دائما بسيطا. و حتي ولو أنه بعث علي المرح، فإنه من الممكن أن يكون شاقا. و لكن عندما نتعلم شيئا نكون سعداء. و نكون فخورين بإنفسنا و بتقدمنا. لكن مع الأسف يمكننا أن ننسي ما تعلمناه. و لا سيما أنها مشكلة ما تصاحب غالبا متعلمي اللغات. يتعلم غالبيتنا في المدرسة لغة أو أكثر من لغة. و بعد وقت الدراسة ينسي كثيرون ما تعلموه من تلك اللغة أو اللغات. نحن لا نتحدث بالكاد اللغة بعد. ففي حياتنا اليومية تسيطر في الغالب لغتنا الأم. و نستخدم كثيرا اللغات الأجنبية فقط في رحلاتنا. و ما لم إذا يتم تنشيط معرفتنا باللغة باستمرار، فإننا نفقد معرفتنا هذه بها. فدماغنا يحتاج إلي تدريب. فقد يمكن القول، إنه يعمل كعضلة. و ينبغي تحريك تلك العضلة، و إلا ستصبح أضعف. لكن توجد من الامكانيات التي تحول دون النسيان. أهمها هو الاستخدام الدائم لما تعلمناه. يمكن أن يساعد في ذلك الطقوس الثابتة. فيمكن للمرء أن يقوم بعمل برنامج صغير لمختلف أيام الأسبوع. علي سبيل المثال نقرأ يوم الأثنين كتابا في لغة أجنبية. يوم الأربعاء نسمع محطة أجنبية في الراديو. يوم الجمعة نكتب مفكرة باللغة الأجنبية التي نتعلمها. و بهذه الطريقة يبدل المرء بين تعلم القراءة و السمع و الكتابة. و بالتالي يمكننا تنشيط معارفنا بمختلف الطرق. و لا يتحتم أن تستغرق تلك التدريبات وقتا طويلا، إذ أن نصف الساعة تكون كافية. لكن من الأهمية بمكان أن يتدرب المرء بانتظام. تظهر الدراسات أن ما نتعلمه مرة يظل في أدمغتنا لعقود. ..لكن ينبغي أن نستخرجه ثانية من أدراجنا.