‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 3‬   »   mr कारण देणे ३

‫77 [سبعة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 3‬

‫إبداء الأسباب 3‬

७७ [सत्याहत्तर]

77 [Satyāhattara]

कारण देणे ३

[kāraṇa dēṇē 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
‫لما لا تأكل الكعكة؟‬ आपण केक का खात नाही? आपण केक का खात नाही? 1
āpa-a--ē-a-kā -hāta nāh-? āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
‫علي أن أخفف وزني.‬ मला माझे वजन कमी करायचे आहे. मला माझे वजन कमी करायचे आहे. 1
Ma-ā -ājh- ---a-a kamī---r-yac- āhē. Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني‬ मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे. मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे. 1
Mī-tō-k-ā-a--āhī-k-ra---ma-- m-j-ē -a--na -a-ī k-r-y-c- -h-. Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫لما لا تشرب البيرة؟‬ आपण बीयर का पित नाही? आपण बीयर का पित नाही? 1
Ā---a -īy--a ----i-- nā-ī? Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
‫علي متابعة السفر.‬ मला गाडी चालवायची आहे. मला गाडी चालवायची आहे. 1
M--ā---ḍī -āl-v-ya---ā--. Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
‫لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.‬ मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे. मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे. 1
Mī----ar- pita---------aṇa-malā-g--ī c-l--ā---ī ā--. Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
‫لما لا تشرب القهوة؟‬ तू कॉफी का पित नाहीस? तू कॉफी का पित नाहीस? 1
T-----h--k--p-t---ā-īs-? Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
‫إنها باردة.‬ ती थंड आहे. ती थंड आहे. 1
T- t-a-ḍ- ā-ē. Tī thaṇḍa āhē.
‫لا أشرب القهوة لأنها باردة.‬ मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे. मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे. 1
M--t- pit- ---------ṇa-t--tha--- āhē. Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
‫لما لا تشرب الشاي؟‬ तू चहा का पित नाहीस? तू चहा का पित नाहीस? 1
Tū --h- k---i-a n-h-s-? Tū cahā kā pita nāhīsa?
‫ليس لدي سكر.‬ माझ्याकडे साखर नाही. माझ्याकडे साखर नाही. 1
M--h-āk-----ā-h-ra nāhī. Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
‫لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.‬ मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही. मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही. 1
Mī-tī-p----nāh- k-r-ṇ- mā--y-k--ē-------- -āhī. Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
‫لما لا تأكل الحساء؟‬ आपण सूप का पित नाही? आपण सूप का पित नाही? 1
Ā-aṇ- s-----ā p-ta-nā-ī? Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
‫لم أطلبها.‬ मी ते मागविलेले नाही. मी ते मागविलेले नाही. 1
Mī ---m-g--il--ē -ā--. Mī tē māgavilēlē nāhī.
‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.‬ मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही. मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही. 1
M-------pita-nā-- --raṇ------ē -āg--ilē---nā--. Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
‫لما لا تأكل اللحم؟‬ आपण मांस का खात नाही? आपण मांस का खात नाही? 1
Āpa-a-----a--- -hā-- -āhī? Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
‫أنا نباتي.‬ मी शाकाहारी आहे. मी शाकाहारी आहे. 1
M- -ā-ā---ī --ē. Mī śākāhārī āhē.
‫لا آكل اللحم لأني نباتي.‬ मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे. मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे. 1
Mī tē-k--ta-nā-- --r--- mī-śā-ā-ā-- ā-ē. Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.

الايماءات تساعد عند تعلم المفردات

عندما نتعلم المفردات نعطي امخاخنا عملا كثيرا. فهي عليها تخزين كل كلمة جديدة. يستطيع المرء علي الرغم ان يدعم عقله عند التعلم. و هذا يعمل فقط عن طريق الايماءات. تساعد الايماءات ذاكرتنا. فهي تلاحظ الكلمات بشكل افضل عندما تعالج الايماءات عند ذلك. و هذا ما اثبتته احدي الدراسات بوضوح. لقد طلب الباحثون من مجموعة اشخاص تعلم المفردات. هذه المفردات لا توجد بالفعل. فهي تنتمي الي لغة اصطناعية. و قد تم تعليم الاشخاص المختبرين بضعة كلمات مع الايماءات. مما يعني ان الاشخاص المختبرين لم يقوموا فقط بسماع او قراءة الكلمات. عن طريق الايماءات قاموا ايضا بمحاكاة معاني الكلمات. و اثناء تعلمهم تم قياس انشطة امخاخهم. في ذلك توصل الباحثون الي اكتشاف مذهل. عند تعلم الكلمات مع الايماءات تنشط العديد من المناطق في المخ. و بجانب المراكز اللغوية اظهرت المناطق الحسية الحركية ايضا نشاطا. و هذه الانشطة الاضافية للمخ لها تأثيراتها علي ذاكرتنا. عند التعلم مع الايماءات تتشكل شبكات معقدة. هذه الشبكات تعمل علي تخزين الكلمة الجديدة في اماكن عدةللمخ. و بالتالي من الممكن ان يتم معالجة المفردات بشكل اكثر كفاءة. و عندما نريد ان نستخدمها يجدها مخنا بشكل أسرع. و بالتالي يتم تخزينها بشكل افضل. من المهم لكن ان الايماءات تكون علي ارتباط بالكلمات. فالمخ بدرك اذا كانت الايماءات و الكلمات لا تتناسب مع بعضها البعض. لقد استطاعت المعارف الجديدة ان تقود الي طرق تعلم جديدة. ان الناس الذين يعرفون القليل عن اللغات، يتعلمون غالبا ببطء. ..لعلك من الممكن ان تتعلم اسهل عندما تحاكي الكلمات بجسدك.