Manual de conversa

ca Subordinades amb si   »   kk Бағыныңқы сөйлем:

93 [noranta-tres]

Subordinades amb si

Subordinades amb si

93 [тоқсан үш]

93 [toqsan üş]

Бағыныңқы сөйлем:

[Bağınıñqı söylem:]

Tria com vols veure la traducció:   
català kazakh Engegar Més
No sé si m’estima. Ол -ені ж-қс---өре---, біл-е----. О_ м___ ж____ к___ м__ б_________ О- м-н- ж-қ-ы к-р- м-, б-л-е-м-н- --------------------------------- Ол мені жақсы көре ме, білмеймін. 0
O- -e-i-j---ı -ö-e m-,-b-lm-y-i-. O_ m___ j____ k___ m__ b_________ O- m-n- j-q-ı k-r- m-, b-l-e-m-n- --------------------------------- Ol meni jaqsı köre me, bilmeymin.
No sé si tornarà. О- -----п---л- -е---і--е-мі-. О_ қ_____ к___ м__ б_________ О- қ-й-ы- к-л- м-, б-л-е-м-н- ----------------------------- Ол қайтып келе ме, білмеймін. 0
O-------p k--e-m-----l-e--i-. O_ q_____ k___ m__ b_________ O- q-y-ı- k-l- m-, b-l-e-m-n- ----------------------------- Ol qaytıp kele me, bilmeymin.
No sé si em trucarà. О--м--ан қо--ра- --ла ма, -іл------. О_ м____ қ______ ш___ м__ б_________ О- м-ғ-н қ-ң-р-у ш-л- м-, б-л-е-м-н- ------------------------------------ Ол маған қоңырау шала ма, білмеймін. 0
O--m-ğan qo-ı-a- --l---a,--i-me----. O_ m____ q______ ş___ m__ b_________ O- m-ğ-n q-ñ-r-w ş-l- m-, b-l-e-m-n- ------------------------------------ Ol mağan qoñıraw şala ma, bilmeymin.
Si m’estima? No ho sé. Ол ---- ж---ы-кө-е ме-ек-н -зі? О_ м___ ж____ к___ м_ е___ ө___ О- м-н- ж-қ-ы к-р- м- е-е- ө-і- ------------------------------- Ол мені жақсы көре ме екен өзі? 0
Ol m----j-q-- -ö-e -- ---- öz-? O_ m___ j____ k___ m_ e___ ö___ O- m-n- j-q-ı k-r- m- e-e- ö-i- ------------------------------- Ol meni jaqsı köre me eken özi?
Si tornarà? No ho sé. Ол ---тып -е-е ----к-- ---? О_ қ_____ к___ м_ е___ ө___ О- қ-й-ы- к-л- м- е-е- ө-і- --------------------------- Ол қайтып келе ме екен өзі? 0
O- qaytıp-k----me -ken -zi? O_ q_____ k___ m_ e___ ö___ O- q-y-ı- k-l- m- e-e- ö-i- --------------------------- Ol qaytıp kele me eken özi?
Si em trucarà? No ho sé. Ол -аған-қ--ы-а--ш--- м--ек-н -зі? О_ м____ қ______ ш___ м_ е___ ө___ О- м-ғ-н қ-ң-р-у ш-л- м- е-е- ө-і- ---------------------------------- Ол маған қоңырау шала ма екен өзі? 0
Ol--a--n-q-ñı-aw---la-----k-n----? O_ m____ q______ ş___ m_ e___ ö___ O- m-ğ-n q-ñ-r-w ş-l- m- e-e- ö-i- ---------------------------------- Ol mağan qoñıraw şala ma eken özi?
Em pregunto si pensa en mi. О---е-- о-л---ма-еке-, деп-с-р-й-ы- ө-і----. О_ м___ о____ м_ е____ д__ с_______ ө_______ О- м-н- о-л-й м- е-е-, д-п с-р-й-ы- ө-і-н-н- -------------------------------------------- Ол мені ойлай ма екен, деп сұраймын өзімнен. 0
Ol -e-i---lay-m--ek-n, de- s---ymın---i--en. O_ m___ o____ m_ e____ d__ s_______ ö_______ O- m-n- o-l-y m- e-e-, d-p s-r-y-ı- ö-i-n-n- -------------------------------------------- Ol meni oylay ma eken, dep suraymın özimnen.
Em pregunto si en té una altra. О----ба-қа б-р-у----р----е---- --п -ұ---м-- ө-----н. О___ б____ б_____ б__ м_ е____ д__ с_______ ө_______ О-ы- б-с-а б-р-у- б-р м- е-е-, д-п с-р-й-ы- ө-і-н-н- ---------------------------------------------------- Оның басқа біреуі бар ма екен, деп сұраймын өзімнен. 0
Onı- --s-------w- -a- ma ek--,--ep s-ra-----ö-----n. O___ b____ b_____ b__ m_ e____ d__ s_______ ö_______ O-ı- b-s-a b-r-w- b-r m- e-e-, d-p s-r-y-ı- ö-i-n-n- ---------------------------------------------------- Onıñ basqa birewi bar ma eken, dep suraymın özimnen.
Em pregunto si menteix. О- ме-і -лд-п ж-р -е- деп ---айм-- -з-м--н. О_ м___ а____ ж__ м__ д__ с_______ ө_______ О- м-н- а-д-п ж-р м-, д-п с-р-й-ы- ө-і-н-н- ------------------------------------------- Ол мені алдап жүр ме, деп сұраймын өзімнен. 0
Ol-m-ni ---ap-jü- ----dep-sur-y-ın -zimne-. O_ m___ a____ j__ m__ d__ s_______ ö_______ O- m-n- a-d-p j-r m-, d-p s-r-y-ı- ö-i-n-n- ------------------------------------------- Ol meni aldap jür me, dep suraymın özimnen.
No sé si pensa en mi. Ол мен-т-ра----йл---м- -к-н-өзі? О_ м__ т_____ о____ м_ е___ ө___ О- м-н т-р-л- о-л-й м- е-е- ө-і- -------------------------------- Ол мен туралы ойлай ма екен өзі? 0
O- me- --ral--oylay m- ---- -z-? O_ m__ t_____ o____ m_ e___ ö___ O- m-n t-r-l- o-l-y m- e-e- ö-i- -------------------------------- Ol men twralı oylay ma eken özi?
No sé si en té una altra. Оны- -ас-- --реу- б-р м--өзі? О___ б____ б_____ б__ м_ ө___ О-ы- б-с-а б-р-у- б-р м- ө-і- ----------------------------- Оның басқа біреуі бар ма өзі? 0
O--ñ--a--- --r--i b-- m- ---? O___ b____ b_____ b__ m_ ö___ O-ı- b-s-a b-r-w- b-r m- ö-i- ----------------------------- Onıñ basqa birewi bar ma özi?
No sé si diu la veritat. О--ш-н -й--п--ұ- ма-өз-? О_ ш__ а____ т__ м_ ө___ О- ш-н а-т-п т-р м- ө-і- ------------------------ Ол шын айтып тұр ма өзі? 0
Ol ş---a-t-p-t----a-ö--? O_ ş__ a____ t__ m_ ö___ O- ş-n a-t-p t-r m- ö-i- ------------------------ Ol şın aytıp tur ma özi?
Dubto que realment li agradi. Ол-ме-і ш-н-ұната --, -үмә-------. О_ м___ ш__ ұ____ м__ к______ б___ О- м-н- ш-н ұ-а-а м-, к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Ол мені шын ұната ма, күмәнім бар. 0
O- -eni---n un--- m-, -----i--b--. O_ m___ ş__ u____ m__ k______ b___ O- m-n- ş-n u-a-a m-, k-m-n-m b-r- ---------------------------------- Ol meni şın unata ma, kümänim bar.
Dubto que m’escrigui. Ол ма--- --т---за м-- кү-ә--- ба-. О_ м____ х__ ж___ м__ к______ б___ О- м-ғ-н х-т ж-з- м-, к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Ол маған хат жаза ма, күмәнім бар. 0
Ol----a- -a--j-za --- k--än-- bar. O_ m____ x__ j___ m__ k______ b___ O- m-ğ-n x-t j-z- m-, k-m-n-m b-r- ---------------------------------- Ol mağan xat jaza ma, kümänim bar.
Dubto que es casi amb mi. О- мағ-- --л--е-ме, ----нд-н-м--. О_ м____ ү_____ м__ к____________ О- м-ғ-н ү-л-н- м-, к-м-н-а-а-ы-. --------------------------------- Ол маған үйлене ме, күмәнданамын. 0
O- --ğ-n --len- -e,-k-mä--ana--n. O_ m____ ü_____ m__ k____________ O- m-ğ-n ü-l-n- m-, k-m-n-a-a-ı-. --------------------------------- Ol mağan üylene me, kümändanamın.
Si li agrado? No ho sé. О----н- -ы----қ-ы ---е м- --і? О_ м___ ш__ ж____ к___ м_ ө___ О- м-н- ш-н ж-қ-ы к-р- м- ө-і- ------------------------------ Ол мені шын жақсы көре ме өзі? 0
Ol--e-- ş---j---ı -öre -e ---? O_ m___ ş__ j____ k___ m_ ö___ O- m-n- ş-n j-q-ı k-r- m- ö-i- ------------------------------ Ol meni şın jaqsı köre me özi?
Si m’escriurà? No ho sé. О- --ғ-н--аз- ма-ек-н---і? О_ м____ ж___ м_ е___ ө___ О- м-ғ-н ж-з- м- е-е- ө-і- -------------------------- Ол маған жаза ма екен өзі? 0
Ol-ma--- -a-a--- e-e---zi? O_ m____ j___ m_ e___ ö___ O- m-ğ-n j-z- m- e-e- ö-i- -------------------------- Ol mağan jaza ma eken özi?
Si es casarà amb mi? No ho sé. Ол мағ-н үйл-н--ме еке--өзі? О_ м____ ү_____ м_ е___ ө___ О- м-ғ-н ү-л-н- м- е-е- ө-і- ---------------------------- Ол маған үйлене ме екен өзі? 0
O- -a-a--üy---e m- -ke- ---? O_ m____ ü_____ m_ e___ ö___ O- m-ğ-n ü-l-n- m- e-e- ö-i- ---------------------------- Ol mağan üylene me eken özi?

Com aprèn el cervell la gramàtica?

Comencem a aprendre la nostra llengua materna quan som nadons. Això succeeix automàticament. No ens en adonem. Però aquest aprenentatge exigeix ​​del nostre cervell una gran eficiència. Aprendre la gramàtica, per exemple, suposa molta feina. Cada dia en sent noves coses. Permanentment en rep nous estímuls. Ara bé, el cervell no pot processar cada estímul de forma individual. Ha de procedir econòmicament. Per això s'orienta cap a les regularitats. El cervell pren nota del que sent sovint. Registra la freqüència amb què una cosa apareix. Per concatenació d'exemples acaba derivant una regla gramatical. Els nens saben si una una oració està bé o malament. Encara que no saben per què. Coneixen les regles sense haver-les après. La gent gran aprèn de forma diferent. Ja coneixen les estructures de la seva llengua materna. Aquestes estructures són la base sobre la qual es sostenen les noves regles gramaticals. Però per aprendre, els adults necessiten classes. Quan el cervell aprèn gramàtica, es construeix un sistema sòlid. Això es reflecteix bé, per exemple, amb els noms i els verbs. Els uns i els altres s'emmagatzemen en diferents regions del cervell. Són àrees cerebrals diferents les que estan actives quan es processen. També les regles simples s'aprenen de forma diferent a les regles complexes. Amb les regles complexes, són diverses les regions del cervell que treballen a la vegada. De quina manera aprèn exactament el cervell la gramàtica, és una cosa que encara no s'ha investigat. Però se sap que, en principi, es pot aprendre qualsevol gramàtica...