Manual de conversa

ca A la piscina   »   ky Бассейнде

50 [cinquanta]

A la piscina

A la piscina

50 [элүү]

50 [elüü]

Бассейнде

Basseynde

Tria com vols veure la traducció:   
català kirguís Engegar Més
Avui fa calor. Б--үн--үн-ыс-к. Б____ к__ ы____ Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Büg-n-kün --ık. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
I si anem a la piscina? Ба-се---е -а-а-ыб-? Б________ б________ Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
B-s-e---e --r--ı-ı? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Tens ganes de nedar? Сууг- ---г-ң--е-еби? С____ б_____ к______ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
Suu-a-b-rgı- k-----? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Tens una tovallola? С---үң --рбы? С_____ б_____ С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
Sül-üŋ---r-ı? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Tens un banyador? С-нде сү-үү ----а-ы -а---? С____ с____ ф______ б_____ С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
S--de-s-z-ü-f-rması--arbı? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Tens un vestit de bany? Се------па-ь-ик --р-ы? С____ к________ б_____ С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
S--de k-pal-ik--arb-? S____ k_______ b_____ S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Saps nedar? С-н ---- -лас----? С__ с___ а________ С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
Sen s--- --as-ŋ-ı? S__ s___ a________ S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Saps fer submarinisme? С---суу----ү-------ыңб-? С__ с____ т___ а________ С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
Sen-su--a tü-- al-sıŋbı? S__ s____ t___ a________ S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Saps tirar-te a l’aigua? С-у-----кире ал-с-ңбы? С____ с_____ а________ С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
Su-ga s------alas-ŋb-? S____ s_____ a________ S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
On és el bany? Душ к-йд-? Д__ к_____ Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
D-ş-k-y-a? D__ k_____ D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
On és el vestidor? Ч-ч---үч- жай к-й--? Ч________ ж__ к_____ Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Çeç---üçü ja----y-a? Ç________ j__ k_____ Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
On són les ulleres de natació? С---а-сү--ү---к-з ---е--е- --йда? С____ с______ к__ а_______ к_____ С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
Su-da----üü-ü --z a---k-e- -ayda? S____ s______ k__ a_______ k_____ S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
Que és gaire fonda l’aigua? Суу-т---ң-и? С__ т_______ С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
S-----r--b-? S__ t_______ S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
Que és neta l’aigua? Суу -а-аб-? С__ т______ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
Suu taza--? S__ t______ S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
Que és calenta l’aigua? Су--жыл----? С__ ж_______ С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
S-- j-l-ubu? S__ j_______ S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Em gelo. М-- ---- жа-а-. М__ ү___ ж_____ М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
Me--üş-p-jat--. M__ ü___ j_____ M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
L’aigua és massa freda. С-у --- -уз-ак. С__ ө__ м______ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
S-----ö ----a-. S__ ö__ m______ S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Ara surto de l’aigua. М-- -з-р--уу--н-чы--п -ат--. М__ а___ с_____ ч____ ж_____ М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
Me---z-r--u-d-n ç-g-- j-t--. M__ a___ s_____ ç____ j_____ M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Idiomes desconeguts

En el nostre planeta hi ha milers de llengües diferents. Els lingüistes creuen que hi ha entre 6.000 i 7.000. Però el nombre exacte no el coneixem. Perquè moltes llengües encara no han estat descobertes. Es tracta de llengües parlades, sobretot, en llocs remots. Com pot ser, per exemple, la regió de l'Amazones. En aquesta zona encara hi ha tribus aïllades. Tribus que no mantenen cap tipus de contacte amb altres cultures. Aquestes tribus, evidentment, tenen les seves llengües pròpies. També en altres parts del planeta hi ha idiomes sense conèixer. No sabem quantes llengües hi ha a l'Àfrica central. Nova Guinea també està per investigar des del punt de vista lingüístic. El descobriment d'una nova llengua sempre causa sensació. Fa un parell d'anys uns lingüistes van descobrir el koro. L'idioma koro es parla en un petit poblat del nord de l'Índia. Tan sols uns 1.000 individus parlen l'idioma. La llengua és únicament parlada. El koro no té forma escrita. Els investigadors es pregunten com va poder sobreviure aquesta llengua fins als nostres dies. El koro pertany a la família de llengües sinó-tibetanes. A tota Àsia hi ha unes 300 llengües d'aquesta família. Però l'idioma koro no està estretament relacionat amb cap d'elles. En altres paraules, sembla que té una història absolutament pròpia. Per desgràcia, les llengües petites moren molt ràpidament. De vegades una llengua desapareix en el curs d'una generació. Per tant, els investigadors sovint tenen poc temps pel seu estudi. Hi ha, però, una petita esperança pel koro. En principi, es registrarà en un diccionari sonor...
Sabia vostè que?
L’hongarès pertany a les llengües ugrofineses. Al ser una llengua uràliana, es diferència significativament de les llengües indogermàniques. L’hongarès està estretament relacionat amb el finès, encara que les seves similituds només son apreciables en la seva estructura, per això els hongaresos i els finlandesos no s’entenen entre ells quan conversen. Compta amb uns 15 milions de parlants, els quals viuen principalment a Hongia, Romania, Eslovàquia, Sèrbia i Ucraïna. Està dividit en nou grups dialèctics. El seu sistema d’escriptura utilitza les grafies llatines, i posa l’èmfaiss en la primera síl·laba de la paraula, independentment de la llargària de la paraula. També és important destacar la diferència entre les vocals llargues i curtes en la pronunciació. La gramàtica hongaresa no és precisament senzilla, ja que té les seves peculiaritats. Aquestes característiques són les que marquen l’identitat d’aquest idioma. Qualsevol que l’aprengui, comprendrà ràpidament perquè els hongaresos estimen tant el seu idioma.