Manual de conversa

ca L’hora   »   ky Кундүн убактылары

8 [vuit]

L’hora

L’hora

8 [сегиз]

8 [segiz]

Кундүн убактылары

Kundün ubaktıları

Tria com vols veure la traducció:   
català kirguís Engegar Més
Perdoni! Ке-иресиз! К_________ К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
K--ire-i-! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
Quina hora és, si us plau? С-ат---н-- --л--? С___ к____ б_____ С-а- к-н-а б-л-у- ----------------- Саат канча болду? 0
S--t k--ça--o-d-? S___ k____ b_____ S-a- k-n-a b-l-u- ----------------- Saat kança boldu?
Moltes gràcies. Чоң--ахмат. Ч__ р______ Ч-ң р-х-а-. ----------- Чоң рахмат. 0
Çoŋ r-----. Ç__ r______ Ç-ŋ r-h-a-. ----------- Çoŋ rahmat.
És la una. С-а--б-р бо---. С___ б__ б_____ С-а- б-р б-л-у- --------------- Саат бир болду. 0
Sa-t-b----o-d-. S___ b__ b_____ S-a- b-r b-l-u- --------------- Saat bir boldu.
Són les dues. Са-т э-- б-лд-. С___ э__ б_____ С-а- э-и б-л-у- --------------- Саат эки болду. 0
Saa----- b-ld-. S___ e__ b_____ S-a- e-i b-l-u- --------------- Saat eki boldu.
Són les tres. С------ б-л-у. С___ ү_ б_____ С-а- ү- б-л-у- -------------- Саат үч болду. 0
Saa- -- boldu. S___ ü_ b_____ S-a- ü- b-l-u- -------------- Saat üç boldu.
Són les quatre. Саат т-рт-бо---. С___ т___ б_____ С-а- т-р- б-л-у- ---------------- Саат төрт болду. 0
Sa-t t-r- b-ld-. S___ t___ b_____ S-a- t-r- b-l-u- ---------------- Saat tört boldu.
Són les cinc. С-ат--е- --лду. С___ б__ б_____ С-а- б-ш б-л-у- --------------- Саат беш болду. 0
Saa----ş bold-. S___ b__ b_____ S-a- b-ş b-l-u- --------------- Saat beş boldu.
Són les sis. Са---------о--у. С___ а___ б_____ С-а- а-т- б-л-у- ---------------- Саат алты болду. 0
Sa-t --tı bo-d-. S___ a___ b_____ S-a- a-t- b-l-u- ---------------- Saat altı boldu.
Són les set. Саат-ж-т- --лду. С___ ж___ б_____ С-а- ж-т- б-л-у- ---------------- Саат жети болду. 0
S--- j-ti----d-. S___ j___ b_____ S-a- j-t- b-l-u- ---------------- Saat jeti boldu.
Són les vuit. Са-т-се-из-б--ду. С___ с____ б_____ С-а- с-г-з б-л-у- ----------------- Саат сегиз болду. 0
Saa- segi--b----. S___ s____ b_____ S-a- s-g-z b-l-u- ----------------- Saat segiz boldu.
Són les nou. С-ат т--у----л--. С___ т____ б_____ С-а- т-г-з б-л-у- ----------------- Саат тогуз болду. 0
Sa-t t--u- --l-u. S___ t____ b_____ S-a- t-g-z b-l-u- ----------------- Saat toguz boldu.
Són les deu. С--т----б---у. С___ о_ б_____ С-а- о- б-л-у- -------------- Саат он болду. 0
S-----n b-ld-. S___ o_ b_____ S-a- o- b-l-u- -------------- Saat on boldu.
Són les onze. Са-- -н б-р ---ду. С___ о_ б__ б_____ С-а- о- б-р б-л-у- ------------------ Саат он бир болду. 0
S-at-o--b-r-bold-. S___ o_ b__ b_____ S-a- o- b-r b-l-u- ------------------ Saat on bir boldu.
Són les dotze. С-ат он эк- бо--у. С___ о_ э__ б_____ С-а- о- э-и б-л-у- ------------------ Саат он эки болду. 0
S--t--n e----o-d-. S___ o_ e__ b_____ S-a- o- e-i b-l-u- ------------------ Saat on eki boldu.
Un minut té seixanta segons. Бир-мү-ө-т---л--мы- сек-нд---р. Б__ м______ а______ с_____ б___ Б-р м-н-т-ө а-т-м-ш с-к-н- б-р- ------------------------------- Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. 0
Bi- m--ö-tö -ltı--- -e--nd--ar. B__ m______ a______ s_____ b___ B-r m-n-t-ö a-t-m-ş s-k-n- b-r- ------------------------------- Bir münöttö altımış sekund bar.
Una hora té seixanta minuts. Би- саа--------м-ш -ү-ө----р. Б__ с_____ а______ м____ б___ Б-р с-а-т- а-т-м-ш м-н-т б-р- ----------------------------- Бир саатта алтымыш мүнөт бар. 0
Bir-sa--------ım-ş -ü--t bar. B__ s_____ a______ m____ b___ B-r s-a-t- a-t-m-ş m-n-t b-r- ----------------------------- Bir saatta altımış münöt bar.
Un dia té vint-i-quatre hores. Б-- кү-дө-жыйыр-а--ө-т-с--т бар. Б__ к____ ж______ т___ с___ б___ Б-р к-н-ө ж-й-р-а т-р- с-а- б-р- -------------------------------- Бир күндө жыйырма төрт саат бар. 0
B----ündö---yırma -ö-- -a-t--a-. B__ k____ j______ t___ s___ b___ B-r k-n-ö j-y-r-a t-r- s-a- b-r- -------------------------------- Bir kündö jıyırma tört saat bar.

Famílies lingüístiques

A la Terra hi viuen aproximadament 7.000 milions de persones. I parlen al voltant de 7.000 llengües diferents. Igual que passa amb les persones, les llengües poden estar emparentades. Això vol dir que procedeixen d'una llengua originària comuna. Ara bé, també hi ha llengües absolutament aïllades. Llengües que no tenen cap relació genètica amb cap altra llengua. A Europa, per exemple, el basc es considera una llengua aïllada. Però la major part de les llengües tenen pares, fills o germans. Pertanyen a una família lingüística determinada. El grau de semblança entre les llengües s'estableix per comparació. Actualment els lingüistes han fixat una xifra d'aproximadament 300 unitats genètiques. Entre les quals hi ha unes 180 famílies amb més d'una llengua. La resta la formen 120 llengües aïllades. La família lingüística més gran és la indoeuropea. Prop de 280 llengües en formen part. A ella pertanyen les llengües romàniques, germàniques i eslaves. Hi ha més de 3.000 milions de parlants en tots els continents! La família de les llengües sinotibetanes predomina a l'Àsia. En té més de 1.300 milions de parlants. La llengua sinotibetana més important és el xinès. La tercera família lingüística més gran es troba a l'Àfrica. Es coneix amb el nom de la seva principal àrea de difusió: Níger-Congo. La família suma ‘només’ uns 350 milions de parlants. La llengua més important de la família és el suahili. En la majoria dels casos: quant més gran és el parentiu, millor és la comprensió. Les persones que parlen llengües emparentades s'entenen bé. Estan en condicions d'aprendre l'altra llengua amb relativa rapidesa. Per tant: aprèn llengües! Les trobades familiars són sempre agradables.
Sabia vostè que?
L’alemany és la llengua nativa de més de 90 milions de persones, les quals són principalment d’Alemanya, Àustria i Suïssa. També hi podem trobar parlants natius d’alemany a Bèlgica, Liechtenstein, el nort d’Itàlia i Luxemburg. A més dels seus parlants natius, l’alemany és la segona llengua d’uns 80 milions de persones. De fet, és un dels idiomes més ensenyats com a llengua estrangera. Pertany al grup de les llengües germàniques, al igual que l’anglès i l’holandès, però també n’ha rebut influència d’altres idiomes durant molts segles. Això és degut a que la regió originaria d’aquest idioma es troba just al centre d’Europa. Avui en dia, el vocabulari de l’alemany compta amb molts termes adoptats de l’anglès. Una altra característica d’aquest idioma és que es compon d’una gran varietat de dialectes. Però aquests poseeixen cada cop menys rellevància, ja que la llengua estàndard s’està expandint ràpidament degut, principalment, als mitjans de comunicació. És per això que a moltes escoles estàn tornant a ensenyar els diversos dialectes. La gramàtica alemanya no és precisament senzilla, però val la pena l’esforç, i és que l’alemany es troba entre els 10 idiomes més importants del món.