Manual de conversa

ca Imperatiu 2   »   ar ‫صيغة الأمر 2‬

90 [noranta]

Imperatiu 2

Imperatiu 2

‫90 [تسعون]‬

90 [tsaeun]

‫صيغة الأمر 2‬

[sighat al'amr 2]

Tria com vols veure la traducció:   
català àrab Engegar Més
Afaita’t! ‫-حل--ذ--ك-‬ ‫____ ذ_____ ‫-ح-ق ذ-ن-!- ------------ ‫إحلق ذقنك!‬ 0
'i--l-- d-aq--a! '______ d_______ '-h-l-q d-a-n-a- ---------------- 'ihalaq dhaqnka!
Renta’t! ‫إ--س-!‬ ‫_______ ‫-غ-س-!- -------- ‫إغتسل!‬ 0
'i-h--l! '_______ '-g-t-l- -------- 'ightsl!
Pentina’t! ‫--- -ع-ك-‬ ‫___ ش_____ ‫-ش- ش-ر-!- ----------- ‫مشط شعرك!‬ 0
m-hut--h-era-a! m____ s________ m-h-t s-a-r-k-! --------------- mshut shaeraka!
Truca! Truqui’m! ‫اتص--ه-ت----!-/ -ت-لو- ها---اً-‬ ‫____ ه______ / ا_____ ه_______ ‫-ت-ل ه-ت-ي-ً- / ا-ص-و- ه-ت-ي-ً-‬ --------------------------------- ‫اتصل هاتفياً! / اتصلوا هاتفياً!‬ 0
atas----a-fya--! - aita-alu--ha-fy-an! a_____ h________ / a________ h________ a-a-i- h-t-y-a-! / a-t-s-l-u h-t-y-a-! -------------------------------------- atasil hatfyaan! / aitasaluu hatfyaan!
Comença! Comenci! ‫-بد-- ----دو-!‬ ‫_____ / إ______ ‫-ب-أ- / إ-د-ا-‬ ---------------- ‫إبدأ! / إبدوا!‬ 0
'i----'-! - 'i-du! '________ / '_____ '-b-d-'-! / '-b-u- ------------------ 'ibada'a! / 'ibdu!
Para! Pari! ‫توق-!-- -و-ف---‬ ‫_____ / ت_______ ‫-و-ف- / ت-ق-و-!- ----------------- ‫توقف! / توقفوا!‬ 0
twq-- / -----fuu! t____ / t________ t-q-! / t-w-i-u-! ----------------- twqf! / tawqifuu!
Deixa-ho! Deixi-ho! ‫----ل-- / دعو--ذ-ك-‬ ‫__ ذ___ / د___ ذ____ ‫-ع ذ-ك- / د-و- ذ-ك-‬ --------------------- ‫دع ذلك! / دعوا ذلك!‬ 0
d---h----! --d-eawa dh-lk-! d_ d______ / d_____ d______ d- d-i-k-! / d-e-w- d-i-k-! --------------------------- de dhilka! / daeawa dhilka!
Digues-ho! Digui-ho! ‫قل -ل-! / -و-و- -لك-‬ ‫__ ذ___ / ق____ ذ____ ‫-ل ذ-ك- / ق-ل-ا ذ-ك-‬ ---------------------- ‫قل ذلك! / قولوا ذلك!‬ 0
ql --ul-a!----ul-u--hil--! q_ d______ / q____ d______ q- d-u-k-! / q-l-u d-i-k-! -------------------------- ql dhulka! / quluu dhilka!
Compra-ho! Compri-ho! ‫------لك- - اش-رو- ---!‬ ‫____ ذ___ / ا_____ ذ____ ‫-ش-ر ذ-ك- / ا-ت-و- ذ-ك-‬ ------------------------- ‫اشتر ذلك! / اشتروا ذلك!‬ 0
a-hat-r d--l-a!-- as--ara-a dh---a! a______ d______ / a________ d______ a-h-t-r d-i-k-! / a-h-a-a-a d-i-k-! ----------------------------------- ashatar dhilka! / ashtarawa dhilka!
No siguis mai deshonest! ‫لا---ن-م------!‬ ‫__ ت__ م_______ ‫-ا ت-ن م-ا-ق-ً-‬ ----------------- ‫لا تكن منافقاً!‬ 0
la- ---un-m-afq-a-! l__ t____ m________ l-a t-k-n m-a-q-a-! ------------------- laa takun mnafqaan!
No siguis mai maleducat! ‫لا-ت---وقح-ً!‬ ‫__ ت__ و_____ ‫-ا ت-ن و-ح-ً-‬ --------------- ‫لا تكن وقحاً!‬ 0
l--tak-n---ha-n! l_ t____ w______ l- t-k-n w-h-a-! ---------------- la takun wqhaan!
No siguis mai descortès! ‫-ا-تكن--ظ-ً-‬ ‫__ ت__ ف____ ‫-ا ت-ن ف-ا-!- -------------- ‫لا تكن فظاً!‬ 0
l-- t-k---f-a--! l__ t____ f_____ l-a t-k-n f-a-n- ---------------- laa takun fzaan!
Sigues sempre honest! ‫-ن----م-- --دق--!‬ ‫__ د____ ص______ ‫-ن د-ئ-ا- ص-د-ا-!- ------------------- ‫كن دائماً صادقاً!‬ 0
kn-d--ma-n----q-an! k_ d______ s_______ k- d-y-a-n s-d-a-n- ------------------- kn daymaan sadqaan!
Sigues sempre agradable! ‫ك---ا---ً ل---ا--‬ ‫__ د____ ل______ ‫-ن د-ئ-ا- ل-ي-ا-!- ------------------- ‫كن دائماً لطيفاً!‬ 0
k- d-y-aan-----aan! k_ d______ l_______ k- d-y-a-n l-y-a-n- ------------------- kn daymaan ltyfaan!
Sigues sempre amable! ‫ك--دائ-ا---ؤ----!‬ ‫__ د____ م______ ‫-ن د-ئ-ا- م-د-ا-!- ------------------- ‫كن دائماً مؤدباً!‬ 0
k--d-y-aa- --dba--! k_ d______ m_______ k- d-y-a-n m-d-a-n- ------------------- kn daymaan mwdbaan!
Bon viatge! ‫--صل-بس--مة-‬ ‫____ ب_______ ‫-ت-ل ب-ل-م-!- -------------- ‫لتصل بسلامة!‬ 0
lt--alu ---l-m! l______ b______ l-a-a-u b-s-a-! --------------- ltasalu bislam!
Cuideu-vos! ‫ح-فظ --- ----- ---ع-- -ن-س-!‬ ‫____ ع__ ص____ / إ___ ب______ ‫-ا-ظ ع-ى ص-ت-! / إ-ت- ب-ف-ك-‬ ------------------------------ ‫حافظ على صحتك! / إعتن بنفسك!‬ 0
haaf-z---la---uh--a!-/-'-iet-n-----f--! h_____ e____ s______ / '______ b_______ h-a-i- e-l-a s-h-k-! / '-i-t-n b-n-f-k- --------------------------------------- haafiz ealaa suhtka! / 'iietun banafsk!
Visiteu-nos una altra vegada! ‫كر- زي-ر-ك--ر--اً-‬ ‫___ ز_____ ق______ ‫-ر- ز-ا-ت- ق-ي-ا-!- -------------------- ‫كرر زيارتك قريباً!‬ 0
k----z-a--t- -ryb---! k___ z______ q_______ k-u- z-a-a-k q-y-a-n- --------------------- krur ziaratk qrybaan!

Els nadons poden aprendre regles gramaticals

Els nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material. Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó...