Manual de conversa

ca Imperatiu 2   »   am ተተኳሪ 2

90 [noranta]

Imperatiu 2

Imperatiu 2

90 [ዘጠና]

90 [zet’ena]

ተተኳሪ 2

[yeti’izazi ānik’ets’i 2]

Tria com vols veure la traducció:   
català amhàric Engegar Més
Afaita’t! ተ--/ጪ! ተ_____ ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
tela--’i/--’ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Renta’t! ታ----! ታ_____ ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
ta--e-i-b-! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Pentina’t! አበ--/ሪ! አ______ አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
ā---’--i/rī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Truca! Truqui’m! ደ--! -ደ--! ደ___ ይ____ ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
dewil-! y-de--l-! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Comença! Comenci! ጀም---ይ--ሩ! ጀ___ ይ____ ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
j---r-! --j--ir-! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Para! Pari! አ-ም!---ሙ! አ___ ያ___ አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
āk’u-i-----’--u! ā______ y_______ ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!
Deixa-ho! Deixi-ho! ተወው!-ይ---! ተ___ ይ____ ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
te--wi- ---ewut-! t______ y________ t-w-w-! y-t-w-t-! ----------------- tewewi! yitewuti!
Digues-ho! Digui-ho! ተና---!--ናገሩ-! ተ_____ ይ_____ ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
t-na-er---- yi---e--t-! t__________ y__________ t-n-g-r-w-! y-n-g-r-t-! ----------------------- tenagerewi! yinageruti!
Compra-ho! Compri-ho! ግዛው! --ዙ-! ግ___ ይ____ ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
g---w-!-y-giz-ti! g______ y________ g-z-w-! y-g-z-t-! ----------------- gizawi! yigizuti!
No siguis mai deshonest! በ-ፁም-የ-ት-መኑ---ዳ-ሆ-! በ___ የ_____ እ______ በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
be-i-͟s---- -ema---a---u-in-d-t--o--! b_________ y___________ i___________ b-f-t-s-u-i y-m-t-t-m-n- i-i-a-i-o-u- ------------------------------------- befit͟s’umi yematitamenu inidatihonu!
No siguis mai maleducat! በ-ፁ- እረባሽ እ-ዳትሆኑ! በ___ እ___ እ______ በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
b---t͟s-u-i--r-ba--i -n-d--i--n-! b_________ i_______ i___________ b-f-t-s-u-i i-e-a-h- i-i-a-i-o-u- --------------------------------- befit͟s’umi irebashi inidatihonu!
No siguis mai descortès! በ----ትሁ--ያልሆና-ሁ እን--ሆ-! በ___ ት__ ያ_____ እ______ በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
bef---s’------hu-i--al--o---hihu in-dat-ho-u! b_________ t_____ y____________ i___________ b-f-t-s-u-i t-h-t- y-l-h-n-c-i-u i-i-a-i-o-u- --------------------------------------------- befit͟s’umi tihuti yalihonachihu inidatihonu!
Sigues sempre honest! ሁ--ዜ ታማኝ ይ--! ሁ___ ታ__ ይ___ ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
hu-i-īzē -a--n-i yi-u--! h_______ t______ y______ h-l-g-z- t-m-n-i y-h-n-! ------------------------ huligīzē tamanyi yihunu!
Sigues sempre agradable! ሁ-----ሩ ይ-ኑ! ሁ___ ጥ_ ይ___ ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
hu-i-īzē--’i-u-yih---! h_______ t____ y______ h-l-g-z- t-i-u y-h-n-! ---------------------- huligīzē t’iru yihunu!
Sigues sempre amable! ሁል-ዜ--ሁ- -ሁ-! ሁ___ ት__ ይ___ ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
h---gī-ē-t--u-i----u-u! h_______ t_____ y______ h-l-g-z- t-h-t- y-h-n-! ----------------------- huligīzē tihuti yihunu!
Bon viatge! በሰላም-ቤ-ዎ--ደ-ሱ! በ___ ቤ__ ይ____ በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
b--ela-i b-t--- --d--e--! b_______ b_____ y________ b-s-l-m- b-t-w- y-d-r-s-! ------------------------- beselami bētiwo yideresu!
Cuideu-vos! እ-ስዎ- -ጠ--! እ____ ይ____ እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
ira-iwoni -it-e--k-u! i________ y__________ i-a-i-o-i y-t-e-i-’-! --------------------- irasiwoni yit’ebik’u!
Visiteu-nos una altra vegada! በቅርቡ -ግመው---ብ-ን! በ___ ደ___ ይ_____ በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
b-k’ir--u------ewi-y-g-b---uni! | b________ d_______ y___________ | b-k-i-i-u d-g-m-w- y-g-b-n-u-i- | --------------------------------- bek’iribu degimewi yigobinyuni! |

Els nadons poden aprendre regles gramaticals

Els nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material. Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó...