Konverzační příručka

cs Činnosti   »   lt Veiklos rūšys

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština litevština Poslouchat Více
Co dělá Marta? Ką--ei-i-----t-? K_ v_____ M_____ K- v-i-i- M-r-a- ---------------- Ką veikia Marta? 0
Pracuje v kanceláři. Ji-d-rba biu-e. J_ d____ b_____ J- d-r-a b-u-e- --------------- Ji dirba biure. 0
Pracuje s počítačem. Ji-dirba-pri---o-piu---io. J_ d____ p___ k___________ J- d-r-a p-i- k-m-i-t-r-o- -------------------------- Ji dirba prie kompiuterio. 0
Kde je Marta? K-r-(y-a- M--ta? K__ (____ M_____ K-r (-r-) M-r-a- ---------------- Kur (yra) Marta? 0
V kině. Ki-e. K____ K-n-. ----- Kine. 0
Dívá se na film. J- žiū-----lmą. J_ ž____ f_____ J- ž-ū-i f-l-ą- --------------- Ji žiūri filmą. 0
Co dělá Petr? Ką v-i--- --t-ris? K_ v_____ P_______ K- v-i-i- P-t-r-s- ------------------ Ką veikia Pėteris? 0
Studuje na univerzitě. Jis----d-juo-- -n---rsi---e. J__ s_________ u____________ J-s s-u-i-u-j- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- Jis studijuoja universitete. 0
Studuje jazyky. J-s-s-ud--uoja ka--a-. J__ s_________ k______ J-s s-u-i-u-j- k-l-a-. ---------------------- Jis studijuoja kalbas. 0
Kde je Petr? K-r-(y-a- P----is? K__ (____ P_______ K-r (-r-) P-t-r-s- ------------------ Kur (yra) Pėteris? 0
V kavárně. Ka-i-ė-e. K________ K-v-n-j-. --------- Kavinėje. 0
Pije kávu. Jis ge--a--a--. J__ g____ k____ J-s g-r-a k-v-. --------------- Jis geria kavą. 0
Kam chodí rádi / rády? K-r-j-e mė-sta -iti? K__ j__ m_____ e____ K-r j-e m-g-t- e-t-? -------------------- Kur jie mėgsta eiti? 0
Na koncert. Į -o--ert-. Į k________ Į k-n-e-t-. ----------- Į koncertą. 0
Poslouchají rádi hudbu. J-e--ė---- k-a--ytis --z--os. J__ m_____ k________ m_______ J-e m-g-t- k-a-s-t-s m-z-k-s- ----------------------------- Jie mėgsta klausytis muzikos. 0
Kam chodí neradi / nerady? Kur---- ne-ė--ta-eit-? K__ j__ n_______ e____ K-r j-e n-m-g-t- e-t-? ---------------------- Kur jie nemėgsta eiti? 0
Na diskotéku. Į--iskoteką. Į d_________ Į d-s-o-e-ą- ------------ Į diskoteką. 0
Neradi tančí. J------ėgs-- -okt-. J__ n_______ š_____ J-e n-m-g-t- š-k-i- ------------------- Jie nemėgsta šokti. 0

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)