Konverzační příručka

cs Činnosti   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

[Is-äreket türleri]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Co dělá Marta? М---а н-ме- -йна--сады? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
Marta nem-n a-n---sad-? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Pracuje v kanceláři. О- к---еде-жұм-с----ей-і. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
O--k-ñ-e-e --m----st--d-. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Pracuje s počítačem. О- ко-пь--е-м-н ------і-те-д-. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
O--kom----er--- jumı--i-t-yd-. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Kde je Marta? Ма--а-қ--д-? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Mart- qa-d-? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
V kině. Кин-да. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
Kïn---. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Dívá se na film. О- --льм --р-п ---р. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol-f-lm---r------r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Co dělá Petr? Пе--р--е-ен --н--ы---ы? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
Pe-er n-men-ay-alı--d-? P____ n____ a__________ P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
Studuje na univerzitě. О- уни-ерс-----е оқи-ы. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
O- w--v-rs-t-tte oqï--. O_ w____________ o_____ O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
Studuje jazyky. Ол тіл----е---і. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
O- ----ü---n---. O_ t__ ü________ O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Kde je Petr? П-те- ----а? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
P--er-q--da? P____ q_____ P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
V kavárně. К-ф-де. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
K-fed-. K______ K-f-d-. ------- Kafede.
Pije kávu. О--ко---іші- от--. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
O- --f--i-------r. O_ k___ i___ o____ O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Kam chodí rádi / rády? Ол----а-да--арғ-н---ұнат-д-? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
Ol-- --y---b--ğ---- -n--ad-? O___ q____ b_______ u_______ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
Na koncert. К--ц--т--. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Ko-c-rt--. K_________ K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
Poslouchají rádi hudbu. Ол-----зы-а----д-ғанд--ұна--ды. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
Ola----z-k---ı-da--ndı-un-t--ı. O___ m_____ t_________ u_______ O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Kam chodí neradi / nerady? О--р-қ-й-а ----а-д--ұнат-----? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
Ola---ay--------n---u---pa-d-? O___ q____ b_______ u_________ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
Na diskotéku. Дис-----ағ-. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
D-s----k-ğa. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
Neradi tančí. Ола- б-л--е-ді -н---а---. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O--r-b---g-ndi -na-payd-. O___ b________ u_________ O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)