Konverzační příručka

cs Činnosti   »   en Activities

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [thirteen]

Activities

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (UK) Poslouchat Více
Co dělá Marta? Wha- d-e---ar-h--d-? W___ d___ M_____ d__ W-a- d-e- M-r-h- d-? -------------------- What does Martha do? 0
Pracuje v kanceláři. S---w--k--at a- -ffi--. S__ w____ a_ a_ o______ S-e w-r-s a- a- o-f-c-. ----------------------- She works at an office. 0
Pracuje s počítačem. S-- wo-ks--n t-- -omput-r. S__ w____ o_ t__ c________ S-e w-r-s o- t-e c-m-u-e-. -------------------------- She works on the computer. 0
Kde je Marta? W---e -s-Ma-t-a? W____ i_ M______ W-e-e i- M-r-h-? ---------------- Where is Martha? 0
V kině. A- --e-c---ma. A_ t__ c______ A- t-e c-n-m-. -------------- At the cinema. 0
Dívá se na film. S----s w-tc-i-g-a---lm. S__ i_ w_______ a f____ S-e i- w-t-h-n- a f-l-. ----------------------- She is watching a film. 0
Co dělá Petr? Wh-- -oes P--er do? W___ d___ P____ d__ W-a- d-e- P-t-r d-? ------------------- What does Peter do? 0
Studuje na univerzitě. H- --udi---at t-e-un-v-r-i-y. H_ s______ a_ t__ u__________ H- s-u-i-s a- t-e u-i-e-s-t-. ----------------------------- He studies at the university. 0
Studuje jazyky. He -t--ie- l-n-u----. H_ s______ l_________ H- s-u-i-s l-n-u-g-s- --------------------- He studies languages. 0
Kde je Petr? W-e-e -- P-te-? W____ i_ P_____ W-e-e i- P-t-r- --------------- Where is Peter? 0
V kavárně. At-th- caf-. A_ t__ c____ A- t-e c-f-. ------------ At the café. 0
Pije kávu. He is -ri-k-----off-e. H_ i_ d_______ c______ H- i- d-i-k-n- c-f-e-. ---------------------- He is drinking coffee. 0
Kam chodí rádi / rády? Wh-re d- ---y-like -o go? W____ d_ t___ l___ t_ g__ W-e-e d- t-e- l-k- t- g-? ------------------------- Where do they like to go? 0
Na koncert. T- - co-cer-. T_ a c_______ T- a c-n-e-t- ------------- To a concert. 0
Poslouchají rádi hudbu. T--y --ke-t- --s--n to-mu-i-. T___ l___ t_ l_____ t_ m_____ T-e- l-k- t- l-s-e- t- m-s-c- ----------------------------- They like to listen to music. 0
Kam chodí neradi / nerady? Wh--e----th-y-n-t--i-e -- go? W____ d_ t___ n__ l___ t_ g__ W-e-e d- t-e- n-t l-k- t- g-? ----------------------------- Where do they not like to go? 0
Na diskotéku. To-t----isc-. T_ t__ d_____ T- t-e d-s-o- ------------- To the disco. 0
Neradi tančí. T----do no-----e--o -a-ce. T___ d_ n__ l___ t_ d_____ T-e- d- n-t l-k- t- d-n-e- -------------------------- They do not like to dance. 0

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)