Konverzační příručka

cs V bance   »   ms At the bank

60 [šedesát]

V bance

V bance

60 [enam puluh]

At the bank

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajština Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych si otevřít účet. Sa-a ma-u-me--u-a-a-aun. Saya mahu membuka akaun. S-y- m-h- m-m-u-a a-a-n- ------------------------ Saya mahu membuka akaun. 0
Tady je můj pas. I-- p--p--t s-y-. Ini pasport saya. I-i p-s-o-t s-y-. ----------------- Ini pasport saya. 0
A zde je moje adresa. Da- ini-a-am-t---ya. Dan ini alamat saya. D-n i-i a-a-a- s-y-. -------------------- Dan ini alamat saya. 0
Chtěl / chtěla bych si na svůj účet uložit peníze. S-y--m--u ----su---- w-ng -e-d-la- ----- s-y-. Saya mahu memasukkan wang ke dalam akaun saya. S-y- m-h- m-m-s-k-a- w-n- k- d-l-m a-a-n s-y-. ---------------------------------------------- Saya mahu memasukkan wang ke dalam akaun saya. 0
Chtěl / chtěla bych si ze svého účtu vybrat peníze. Sa----ah--me---l--rkan --n---ari--k--n saya. Saya mahu mengeluarkan wang dari akaun saya. S-y- m-h- m-n-e-u-r-a- w-n- d-r- a-a-n s-y-. -------------------------------------------- Saya mahu mengeluarkan wang dari akaun saya. 0
Chci si vyzvednout výpisy z účtu. S----mah---e---m--l-pe---t------. Saya mahu mengambil penyata bank. S-y- m-h- m-n-a-b-l p-n-a-a b-n-. --------------------------------- Saya mahu mengambil penyata bank. 0
Chtěl bych proplatit cestovní šek. S--- ---u-tun-i-a--cek-k-mba-a. Saya mahu tunaikan cek kembara. S-y- m-h- t-n-i-a- c-k k-m-a-a- ------------------------------- Saya mahu tunaikan cek kembara. 0
Jaký se platí poplatek? Ber--ak-h -a-g- yu---? Berapakah harga yuran? B-r-p-k-h h-r-a y-r-n- ---------------------- Berapakah harga yuran? 0
Kde to mám podepsat? D- ---a-a- -a-a--er-- --n----t---a-? Di manakah saya perlu menandatangan? D- m-n-k-h s-y- p-r-u m-n-n-a-a-g-n- ------------------------------------ Di manakah saya perlu menandatangan? 0
Očekávám převod peněz z Německa. S-ya-m-nj-ng-a-an ---i-da--n-dar--Jer-a-. Saya menjangkakan pemindahan dari Jerman. S-y- m-n-a-g-a-a- p-m-n-a-a- d-r- J-r-a-. ----------------------------------------- Saya menjangkakan pemindahan dari Jerman. 0
Tady je číslo mého účtu. In--n-mbo----au----y-. Ini nombor akaun saya. I-i n-m-o- a-a-n s-y-. ---------------------- Ini nombor akaun saya. 0
Přišly ty peníze? Ad-k-h----g--tu ---ah -ib-? Adakah wang itu sudah tiba? A-a-a- w-n- i-u s-d-h t-b-? --------------------------- Adakah wang itu sudah tiba? 0
Chtěl / chtěla bych vyměnit tyto peníze. S-----a----e-ukar-d--- n-. Saya mahu menukar duit ni. S-y- m-h- m-n-k-r d-i- n-. -------------------------- Saya mahu menukar duit ni. 0
Potřebuji americké dolary. Say--perlu--n--olar --. Saya perlukan dolar AS. S-y- p-r-u-a- d-l-r A-. ----------------------- Saya perlukan dolar AS. 0
Dejte mi, prosím, menší bankovky. Si-a----i -aya w--- ---i-. Sila beri saya wang kecil. S-l- b-r- s-y- w-n- k-c-l- -------------------------- Sila beri saya wang kecil. 0
Je tady bankovní automat? Ad--a---e--a--t A-M--- si-i? Adakah terdapat ATM di sini? A-a-a- t-r-a-a- A-M d- s-n-? ---------------------------- Adakah terdapat ATM di sini? 0
Kolik peněz je možné najednou vybrat? B-r-pa----ya--ah w--g---ng ---a --le--k--uark--? Berapa banyakkah wang yang saya boleh keluarkan? B-r-p- b-n-a-k-h w-n- y-n- s-y- b-l-h k-l-a-k-n- ------------------------------------------------ Berapa banyakkah wang yang saya boleh keluarkan? 0
Jaké kreditní karty je možné použít? K-- k--di- --ng ma--ka--b---h-s-ya g--a--n? Kad kredit yang manakah boleh saya gunakan? K-d k-e-i- y-n- m-n-k-h b-l-h s-y- g-n-k-n- ------------------------------------------- Kad kredit yang manakah boleh saya gunakan? 0

Existuje univerzální gramatika?

Když se učíme nějaký jazyk, učíme se také jeho gramatiku. Když se děti učí svůj mateřský jazyk, děje se to zcela automaticky. Neuvědomují si, že se jejich mozek učí mnoha pravidlům. Přesto se svůj mateřský jazyk naučí od začátku správně. Protože existuje mnoho jazyků, existuje i mnoho gramatických systémů. Existuje také nějaká univerzální gramatika? Vědci se tím zabývají již dlouhou dobu. Odpovědět na tuto otázku by mohly nové studie. Vědci zkoumající lidský mozek učinili zajímavý objev. Několik lidí se muselo učit gramatická pravidla. Byli to studenti jazykových škol. Učili se japonsky nebo italsky. Polovina těchto gramatických pravidel byla zcela vymyšlená. O tom však studenti nevěděli. Poté jim byly přečteny různé věty. Studenti měli posoudit, zda jsou tyto věty gramaticky správné. Při tomto procesu byl monitorován jejich mozek. To znamená, že vědci měřili aktivitu jejich mozku. Mohli tak sledovat, jak jejich mozek na věty reaguje. A zdá se, že náš mozek gramatiku rozeznává! Při zpracování řeči jsou aktivní určité části mozku. Jednou z těchto oblastí je Brocovo centrum. Je umístěno v levém čelním laloku. Když studenti narazili na skutečná gramatická pravidla, byla tato oblast velmi aktivní. Aktivita naproti tomu značně klesla, když jim byla prezentována vymyšlená gramatika. Je tedy možné, že všechny gramatické systémy mají stejný základ. Všechny by se tak řídily stejnými pravidly. A tato pravidla by u nás byla vrozená…