Konverzační příručka

cs Činnosti   »   ms Aktiviti

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [tiga belas]

Aktiviti

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajština Poslouchat Více
Co dělá Marta? A-a-a--y-n- se-a-- Mart----ak---n? A_____ y___ s_____ M_____ l_______ A-a-a- y-n- s-d-n- M-r-h- l-k-k-n- ---------------------------------- Apakah yang sedang Martha lakukan? 0
Pracuje v kanceláři. D---b-k---- d--p------. D__ b______ d_ p_______ D-a b-k-r-a d- p-j-b-t- ----------------------- Dia bekerja di pejabat. 0
Pracuje s počítačem. D-- -e-e-j- pa-- ko-p-t--. D__ b______ p___ k________ D-a b-k-r-a p-d- k-m-u-e-. -------------------------- Dia bekerja pada komputer. 0
Kde je Marta? D- mana--h--arth-? D_ m______ M______ D- m-n-k-h M-r-h-? ------------------ Di manakah Martha? 0
V kině. Di-p-wag--. D_ p_______ D- p-w-g-m- ----------- Di pawagam. 0
Dívá se na film. D-a s--ang-m-n---o-----e-. D__ s_____ m_______ f_____ D-a s-d-n- m-n-n-o- f-l-m- -------------------------- Dia sedang menonton filem. 0
Co dělá Petr? Ap-kah-yang sed--g ---er--ak-k-n? A_____ y___ s_____ P____ l_______ A-a-a- y-n- s-d-n- P-t-r l-k-k-n- --------------------------------- Apakah yang sedang Peter lakukan? 0
Studuje na univerzitě. D---b---ja- di--ni----i--. D__ b______ d_ u__________ D-a b-l-j-r d- u-i-e-s-t-. -------------------------- Dia belajar di universiti. 0
Studuje jazyky. Dia-b--a-ar -a----. D__ b______ b______ D-a b-l-j-r b-h-s-. ------------------- Dia belajar bahasa. 0
Kde je Petr? D--ma----- ----r? D_ m______ P_____ D- m-n-k-h P-t-r- ----------------- Di manakah Peter? 0
V kavárně. Di--a-e. D_ k____ D- k-f-. -------- Di kafe. 0
Pije kávu. Dia ---um kop-. D__ m____ k____ D-a m-n-m k-p-. --------------- Dia minum kopi. 0
Kam chodí rádi / rády? K- ma--k-- me-e------a pe-gi? K_ m______ m_____ s___ p_____ K- m-n-k-h m-r-k- s-k- p-r-i- ----------------------------- Ke manakah mereka suka pergi? 0
Na koncert. Ke--onsert. K_ k_______ K- k-n-e-t- ----------- Ke konsert. 0
Poslouchají rádi hudbu. Me--k- ------e---nga---u--k. M_____ s___ m________ m_____ M-r-k- s-k- m-n-e-g-r m-z-k- ---------------------------- Mereka suka mendengar muzik. 0
Kam chodí neradi / nerady? Ke-ma---ah--e---a -i-ak--uka per--? K_ m______ m_____ t____ s___ p_____ K- m-n-k-h m-r-k- t-d-k s-k- p-r-i- ----------------------------------- Ke manakah mereka tidak suka pergi? 0
Na diskotéku. K- ---ko. K_ d_____ K- d-s-o- --------- Ke disko. 0
Neradi tančí. Merek---id-- -uk- m-n-r-. M_____ t____ s___ m______ M-r-k- t-d-k s-k- m-n-r-. ------------------------- Mereka tidak suka menari. 0

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)