Konverzační příručka

cs Rodina   »   ms Keluarga

2 [dvě]

Rodina

Rodina

2 [dua]

Keluarga

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajština Poslouchat Více
dědeček datuk d____ d-t-k ----- datuk 0
babička nen-k n____ n-n-k ----- nenek 0
on a ona dia--l-lak---da----a (p-----u--) d__ (_______ d__ d__ (__________ d-a (-e-a-i- d-n d-a (-e-e-p-a-) -------------------------------- dia (lelaki) dan dia (perempuan) 0
otec ba-a b___ b-p- ---- bapa 0
matka ibu i__ i-u --- ibu 0
on a ona di- (l-la--) -an-d-a -pe-em--an) d__ (_______ d__ d__ (__________ d-a (-e-a-i- d-n d-a (-e-e-p-a-) -------------------------------- dia (lelaki) dan dia (perempuan) 0
syn ana--le--ki a___ l_____ a-a- l-l-k- ----------- anak lelaki 0
dcera a-ak p---m-uan a___ p________ a-a- p-r-m-u-n -------------- anak perempuan 0
on a ona d-a---ela--- d-n -ia-(p-r-mp-an) d__ (_______ d__ d__ (__________ d-a (-e-a-i- d-n d-a (-e-e-p-a-) -------------------------------- dia (lelaki) dan dia (perempuan) 0
bratr aba-g- a--k-lelaki a_____ a___ l_____ a-a-g- a-i- l-l-k- ------------------ abang, adik lelaki 0
sestra k--ak,---i--p-r-m--an k_____ a___ p________ k-k-k- a-i- p-r-m-u-n --------------------- kakak, adik perempuan 0
on a ona di- (--l-ki--da--d---(pere-pua-) d__ (_______ d__ d__ (__________ d-a (-e-a-i- d-n d-a (-e-e-p-a-) -------------------------------- dia (lelaki) dan dia (perempuan) 0
strýc ba-- sau-a-a b___ s______ b-p- s-u-a-a ------------ bapa saudara 0
teta i-u -a--ara i__ s______ i-u s-u-a-a ----------- ibu saudara 0
on a ona di----e--k-) da- d---(per-mp-a-) d__ (_______ d__ d__ (__________ d-a (-e-a-i- d-n d-a (-e-e-p-a-) -------------------------------- dia (lelaki) dan dia (perempuan) 0
My jsme rodina. Ki-- se---- sekel-a--a. K___ s_____ s__________ K-t- s-b-a- s-k-l-a-g-. ----------------------- Kita sebuah sekeluarga. 0
Rodina není malá. Kelu--ga-ini tidak ----l. K_______ i__ t____ k_____ K-l-a-g- i-i t-d-k k-c-l- ------------------------- Keluarga ini tidak kecil. 0
Rodina je velká. K--uarga i-i -e--r. K_______ i__ b_____ K-l-a-g- i-i b-s-r- ------------------- Keluarga ini besar. 0

Mluvíme všichni „africky“?

Ne každý z nás už někdy byl v Africe. Je ale možné, že už tam někdy byl každý jazyk! To si alespoň myslí někteří vědci. Podle jejich názoru mají všechny jazyky původ v Africe. Odtud se potom rozšířily do celého světa. Celkem existuje více než 6 000 různých jazyků. Všechny by ale měly mít společné africké kořeny. Vědci mezi sebou porovnali fonémy jazyků. Fonémy jsou nejmenšími jednotkami jazyka s rozlišovací funkcí. Změní-li se foném, změní se také význam slova. Můžeme si to ukázat na příkladu z angličtiny. V angličtině označuje slovo dip a tip různé věci. V angličtině jsou tedy /d/ a /t/ dva různé fonémy. V afrických jazycích je tato fonetická rozmanitost zdaleka největší. Čím dále od Afriky však výrazně ubývá. A právě v tom vidí vědci důkaz pro své teze. Neboť populace, které migrují, jsou homogennější. Na jejich vnějších hranicích ubývá genetické různorodosti. To je tím, že klesá i počet „osídlenců“. Čím méně genů migruje, tím je populace homogennější. Snižuje se možnost kombinace genů. Výsledkem je, že členové migrující populace si jsou podobní. Vědci tomu říkají zakladatelský efekt. Když lidé Afriku opustili, vzali si svůj jazyk s sebou. Méně osídlenců ale znamenalo i méně fonémů. Jednotlivé jazyky se tedy postupem času sjednotily. Fakt, že homo sapiens pochází z Afriky, je snad již prokázán. Uvidíme, zda to platí i o jeho jazyku...