Konverzační příručka

cs chtít něco   »   ms to want something

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71 [tujuh puluh satu]

to want something

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajština Poslouchat Více
Co chcete? Apa--h y--g-k--u --mua---h--an? Apakah yang kamu semua mahukan? A-a-a- y-n- k-m- s-m-a m-h-k-n- ------------------------------- Apakah yang kamu semua mahukan? 0
Chcete si zahrát fotbal? A--kah ka-u sem-- m-hu-b--mai- -o-a -e-ak? Adakah kamu semua mahu bermain bola sepak? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- b-r-a-n b-l- s-p-k- ------------------------------------------ Adakah kamu semua mahu bermain bola sepak? 0
Chcete navštívit přátele? A--k----amu semu- --hu-m-l--a-----an---k-n? Adakah kamu semua mahu melawat rakan-rakan? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- m-l-w-t r-k-n-r-k-n- ------------------------------------------- Adakah kamu semua mahu melawat rakan-rakan? 0
chtít ma-u mahu m-h- ---- mahu 0
Nechci přijít pozdě. S--a--ida--m--u-t--a--ew--. Saya tidak mahu tiba lewat. S-y- t-d-k m-h- t-b- l-w-t- --------------------------- Saya tidak mahu tiba lewat. 0
Nechci tam jít. S-y-----a- -ahu --rgi. Saya tidak mahu pergi. S-y- t-d-k m-h- p-r-i- ---------------------- Saya tidak mahu pergi. 0
Chci jít domů. S-ya-m-hu --l-ng--e --mah. Saya mahu pulang ke rumah. S-y- m-h- p-l-n- k- r-m-h- -------------------------- Saya mahu pulang ke rumah. 0
Chci zůstat doma. S--- m-hu-tin---- ----u-ah. Saya mahu tinggal di rumah. S-y- m-h- t-n-g-l d- r-m-h- --------------------------- Saya mahu tinggal di rumah. 0
Chci být sám / sama. Sa---ma-- b--s-nd-r-a-. Saya mahu bersendirian. S-y- m-h- b-r-e-d-r-a-. ----------------------- Saya mahu bersendirian. 0
Chceš tady zůstat? Ad---h aw-k-m----ti---a---i-s-n-? Adakah awak mahu tinggal di sini? A-a-a- a-a- m-h- t-n-g-l d- s-n-? --------------------------------- Adakah awak mahu tinggal di sini? 0
Chceš se tady najíst? A--k-h-a-ak-m-hu----an--- si--? Adakah awak mahu makan di sini? A-a-a- a-a- m-h- m-k-n d- s-n-? ------------------------------- Adakah awak mahu makan di sini? 0
Chceš tady spát / přespat? Ad-ka----ak-m--u -i--r ----i--? Adakah awak mahu tidur di sini? A-a-a- a-a- m-h- t-d-r d- s-n-? ------------------------------- Adakah awak mahu tidur di sini? 0
Chcete zítra odcestovat? A-a-ah a-da----- ---l-------o-? Adakah anda mahu berlepas esok? A-a-a- a-d- m-h- b-r-e-a- e-o-? ------------------------------- Adakah anda mahu berlepas esok? 0
Chcete zůstat do zítřka? A-a-ah--nda-m--u-tin-g-l h-ngga e-o-? Adakah anda mahu tinggal hingga esok? A-a-a- a-d- m-h- t-n-g-l h-n-g- e-o-? ------------------------------------- Adakah anda mahu tinggal hingga esok? 0
Chcete zaplatit ten účet až zítra? A--k-h-an-a mahu--em-ay-- b-----o-? Adakah anda mahu membayar bil esok? A-a-a- a-d- m-h- m-m-a-a- b-l e-o-? ----------------------------------- Adakah anda mahu membayar bil esok? 0
Chcete jít na diskotéku? A-ak-h-k--u se-ua-ma-- ----i ke--isk-? Adakah kamu semua mahu pergi ke disko? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- d-s-o- -------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke disko? 0
Chcete jít do kina? Ad---- kamu ------ma-u p---i--e pa--gam? Adakah kamu semua mahu pergi ke pawagam? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- p-w-g-m- ---------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke pawagam? 0
Chcete jít do kavárny? A-a-ah-kamu-s-mu--ma-- --rg--k---a--? Adakah kamu semua mahu pergi ke kafe? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- k-f-? ------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke kafe? 0

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?