Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 1   »   ms Possessive pronouns 1

66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

Přivlastňovací zájmena 1

66 [enam puluh enam]

Possessive pronouns 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajština Poslouchat Více
já – můj / moje (svůj / svoje) say--- m---k----a saya - milik saya s-y- - m-l-k s-y- ----------------- saya - milik saya 0
Nemůžu najít svůj klíč. S--a-t-d-k -a-at-m--c-r- ---c- s-ya. Saya tidak dapat mencari kunci saya. S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i k-n-i s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari kunci saya. 0
Nemůžu najít svou jízdenku. Sa-- ti-a---a-a----n-ari t-ke- sa--. Saya tidak dapat mencari tiket saya. S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i t-k-t s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari tiket saya. 0
ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje) awak –-m---k--w-k awak – milik awak a-a- – m-l-k a-a- ----------------- awak – milik awak 0
Našel jsi svůj klíč? S--a-kah --ak men--mp-i-ku--i-----? Sudahkah awak menjumpai kunci awak? S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i k-n-i a-a-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai kunci awak? 0
Našel jsi svou jízdenku? S-d----h --ak-m-nj--p-- t--e- an-a? Sudahkah awak menjumpai tiket anda? S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i t-k-t a-d-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai tiket anda? 0
on – jeho (svůj / svoje) dia--l-laki)-- --li-n-a dia (lelaki) – miliknya d-a (-e-a-i- – m-l-k-y- ----------------------- dia (lelaki) – miliknya 0
Nevíš, kde je jeho klíč? Ta-uk---aw-k-----a----u------? Tahukah awak di mana kuncinya? T-h-k-h a-a- d- m-n- k-n-i-y-? ------------------------------ Tahukah awak di mana kuncinya? 0
Nevíš, kde je jeho jízdenka? Ta------aw----ah---i--a-a t-----y-? Tahukah awak tahu di mana tiketnya? T-h-k-h a-a- t-h- d- m-n- t-k-t-y-? ----------------------------------- Tahukah awak tahu di mana tiketnya? 0
ona – její (svůj / svoje) di---pe---p-an- --mi---nya dia (perempuan) – miliknya d-a (-e-e-p-a-) – m-l-k-y- -------------------------- dia (perempuan) – miliknya 0
Její peníze jsou pryč. D-it--- s--ah-h-bis. Duitnya sudah habis. D-i-n-a s-d-h h-b-s- -------------------- Duitnya sudah habis. 0
A její kreditní karta je také pryč. D-n-kad-k--d---y- j-g- --l---. Dan kad kreditnya juga hilang. D-n k-d k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ------------------------------ Dan kad kreditnya juga hilang. 0
my – náš / naše (svůj / svoje) k--i --mi-i-----i kami - milik kami k-m- - m-l-k k-m- ----------------- kami - milik kami 0
Náš dědeček je nemocný. Datuk-k-m---akit. Datuk kami sakit. D-t-k k-m- s-k-t- ----------------- Datuk kami sakit. 0
Naše babička je zdravá. N--e- kami s-h--. Nenek kami sihat. N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sihat. 0
vy – váš / vaše (svůj / svoje) k--u-s-mu- --m-lik -amu--emua kamu semua - milik kamu semua k-m- s-m-a - m-l-k k-m- s-m-a ----------------------------- kamu semua - milik kamu semua 0
Děti, kde je váš tatínek? A--k---a-- d---anak-h ---- k-m--semua? Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? A-a---n-k- d- m-n-k-h a-a- k-m- s-m-a- -------------------------------------- Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? 0
Děti, kde je vaše maminka? Anak----k--d----nakah -bu --mu s-mua? Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? A-a---n-k- d- m-n-k-h i-u k-m- s-m-a- ------------------------------------- Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? 0

Kreativní jazyk

Kreativita je dnes důležitým pojmem. Každý chce být kreativní. Protože kreativní lidé jsou považováni za inteligentní. Náš jazyk by měl být rovněž kreativní. Dříve se lidé snažili mluvit co nejspisovněji. Dnes by měl člověk mluvit co nejkreativněji. Dobrým příkladem jsou reklama a média. Ukazují nám, jak se dá s jazykem hrát. V posledních 50 letech se klade na kreativitu stále větší důraz. Začal se jí zabývat dokonce i výzkum. Psychologové, filozofové a pedagogové zkoumají kreativní procesy. Kreativita znamená schopnost vytvořit něco nového. Takže kreativní řečník vytváří nové lingvistické tvary. Mohou to být slova nebo gramatické struktury. Studiem kreativního jazyka mohou jazykovědci zjistit, jak se jazyk mění. Ne každý však novým jazykovým prvkům rozumí. Abyste pochopili kreativní jazyk, musíte mít určité znalosti. Musíte vědět, jak jazyk funguje. A musíte také znát svět, ve kterém mluvčí žije. Teprve pak pochopíte, co vám chce říci. Příkladem toho je slang mládeže. Děti a mladí lidé stále vymýšlejí nové pojmy. Dospělí jim často nerozumí. Vyšly dokonce již slovníky, které slang mládeže vysvětlují. Ty jsou však zpravidla již o generaci zpátky! Kreativní jazyk se ale dá naučit. Instruktoři za tímto účelem pořádají různé kurzy. Nedůležitějším pravidlem je: poslouchej svůj vnitřní hlas!