Konverzační příručka

cs Na cestách   »   ms En route

37 [třicet sedm]

Na cestách

Na cestách

37 [tiga puluh tujuh]

En route

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajština Poslouchat Více
Jede na motorce. Dia per-i------- m----ika-. Dia pergi dengan motosikal. D-a p-r-i d-n-a- m-t-s-k-l- --------------------------- Dia pergi dengan motosikal. 0
Jede na kole. D----e-gi--e-ga----si-a-. Dia pergi dengan basikal. D-a p-r-i d-n-a- b-s-k-l- ------------------------- Dia pergi dengan basikal. 0
Jde pěšky. Di--perg----n--- -e-j-lan. Dia pergi dengan berjalan. D-a p-r-i d-n-a- b-r-a-a-. -------------------------- Dia pergi dengan berjalan. 0
Jede lodí. Di- -e--i-d-n--n ka--l. Dia pergi dengan kapal. D-a p-r-i d-n-a- k-p-l- ----------------------- Dia pergi dengan kapal. 0
Jede ve člunu. D-a pe-g---en-a---ot. Dia pergi dengan bot. D-a p-r-i d-n-a- b-t- --------------------- Dia pergi dengan bot. 0
Plave. Dia----en-ng. Dia berenang. D-a b-r-n-n-. ------------- Dia berenang. 0
Je to tu nebezpečné? A-akah ---b--aya-------i? Adakah berbahaya di sini? A-a-a- b-r-a-a-a d- s-n-? ------------------------- Adakah berbahaya di sini? 0
Je nebezpečné sám stopovat? A--ka-----bahaya-un-u- ----m---- -e--e-d-ria-? Adakah berbahaya untuk menumpang bersendirian? A-a-a- b-r-a-a-a u-t-k m-n-m-a-g b-r-e-d-r-a-? ---------------------------------------------- Adakah berbahaya untuk menumpang bersendirian? 0
Je nebezpečné se procházet v noci? A-aka- b--ba-a-- ---u--b-rja-----a-a--p-da w-kt- -alam? Adakah berbahaya untuk berjalan-jalan pada waktu malam? A-a-a- b-r-a-a-a u-t-k b-r-a-a---a-a- p-d- w-k-u m-l-m- ------------------------------------------------------- Adakah berbahaya untuk berjalan-jalan pada waktu malam? 0
Zabloudili jsme. K-m- t-rs--at. Kami tersesat. K-m- t-r-e-a-. -------------- Kami tersesat. 0
Jsme na špatné cestě. K-------a-a -- ---an y---------. Kami berada di jalan yang salah. K-m- b-r-d- d- j-l-n y-n- s-l-h- -------------------------------- Kami berada di jalan yang salah. 0
Musíme se otočit. Kami -e-t--berpa-a--b-l-k. Kami mesti berpatah balik. K-m- m-s-i b-r-a-a- b-l-k- -------------------------- Kami mesti berpatah balik. 0
Kde se tady dá parkovat? D-----akah--e---- melet-k-k--e-- -i --n-? Di manakah tempat meletak kereta di sini? D- m-n-k-h t-m-a- m-l-t-k k-r-t- d- s-n-? ----------------------------------------- Di manakah tempat meletak kereta di sini? 0
Je tady nějaké parkoviště? A--kah--e-d-pat -e-----l-t-k----e-- -i s---? Adakah terdapat tempat letak kereta di sini? A-a-a- t-r-a-a- t-m-a- l-t-k k-r-t- d- s-n-? -------------------------------------------- Adakah terdapat tempat letak kereta di sini? 0
Jak dlouho se tady smí parkovat? Be-a-a ---a-ah ---- bo--h m-le-a----re-a di sini? Berapa lamakah saya boleh meletak kereta di sini? B-r-p- l-m-k-h s-y- b-l-h m-l-t-k k-r-t- d- s-n-? ------------------------------------------------- Berapa lamakah saya boleh meletak kereta di sini? 0
Jezdíte na lyžích? A--k-h an---b-r---n -ki? Adakah anda bermain ski? A-a-a- a-d- b-r-a-n s-i- ------------------------ Adakah anda bermain ski? 0
Jedete nahoru vlekem? Ada-ah-------e--i-i-lif-sk--ke-p---a-? Adakah anda menaiki lif ski ke puncak? A-a-a- a-d- m-n-i-i l-f s-i k- p-n-a-? -------------------------------------- Adakah anda menaiki lif ski ke puncak? 0
Dají se tady půjčit lyže? Bo--hka--s--a-----e---sk---i s--i? Bolehkah saya menyewa ski di sini? B-l-h-a- s-y- m-n-e-a s-i d- s-n-? ---------------------------------- Bolehkah saya menyewa ski di sini? 0

Samomluva

Když někdo mluví sám se sebou, je to pro ty, co naslouchají, většinou komické. Přitom samomluvu praktikují pravidelně všichni lidé. Psychologové odhadují, že se to týká více než 95 procent dospělých. Děti mluví samy se sebou při hraní téměř vždy. Samomluva je tedy úplně normální jev. Jedná se přitom jen o zvláštní formu komunikace. A vést samomluvu má občas i své výhody! Neboť mluvením si rovnáme myšlenky. Samomluva je okamžik, ve kterém se prosazuje náš vnitřní hlas. Lze tedy říci, že nahlas přemýšlíme. Samomluvou často trpí zejména lidé roztržití. Určitá oblast jejich mozku je méně aktivní. Proto jsou méně organizovaní. Samomluva jim pomáhá jednat plánovitě. Samomluva nám může také pomoci při rozhodování. Je také velmi dobrou metodou k odbourání stresu. Samomluva podporuje koncentraci a zvyšuje schopnost výkonu. Jelikož něco vyslovit trvá déle, než jen myslet. Při mluvení si lépe utřiďujeme myšlenky. Těžší testy zvládneme lépe, pokud při nich přemýšlíme nahlas. To potvrdily různé pokusy. Samomluvou si můžeme také dodávat odvahu. Hodně sportovců mluví sami se sebou, aby se motivovali. Bohužel se sebou mluvíme většinou v negativních situacích. Proto bychom se měli pokusit formulovat všechno pozitivně. A musíme často opakovat, co si přejeme. Tak můžeme mluvením pozitivně ovlivnit naše jednání. To ale funguje bohužel jen tehdy, zůstaneme-li realisty!