Konverzační příručka

cs Kladení otázek 1   »   ms Asking questions 1

62 [šedesát dva]

Kladení otázek 1

Kladení otázek 1

62 [enam puluh dua]

Asking questions 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajština Poslouchat Více
učit se b--a-ar belajar b-l-j-r ------- belajar 0
Učí se žáci hodně? Ad--a- -ela-ar b-l-j-r b-n-ak? Adakah pelajar belajar banyak? A-a-a- p-l-j-r b-l-j-r b-n-a-? ------------------------------ Adakah pelajar belajar banyak? 0
Ne, učí se málo. T---k, mere-a --l-j-r -e-ik--. Tidak, mereka belajar sedikit. T-d-k- m-r-k- b-l-j-r s-d-k-t- ------------------------------ Tidak, mereka belajar sedikit. 0
ptát se b--t-n-a bertanya b-r-a-y- -------- bertanya 0
Ptáte se často učitele? Ada-a--an-a -el----b-r-a--a-kepad------? Adakah anda selalu bertanya kepada guru? A-a-a- a-d- s-l-l- b-r-a-y- k-p-d- g-r-? ---------------------------------------- Adakah anda selalu bertanya kepada guru? 0
Ne, neptám se ho často. T---k, --y- ---a- --l-l----r----a kepad-n--. Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. T-d-k- s-y- t-d-k s-l-l- b-r-a-y- k-p-d-n-a- -------------------------------------------- Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. 0
odpovídat m-----ab menjawab m-n-a-a- -------- menjawab 0
Odpovězte, prosím. S-la ja-ab. Sila jawab. S-l- j-w-b- ----------- Sila jawab. 0
Odpovídám. Saya--k-n jaw--. Saya akan jawab. S-y- a-a- j-w-b- ---------------- Saya akan jawab. 0
pracovat b-k-r-a bekerja b-k-r-a ------- bekerja 0
Pracuje právě? A-a--- -i- -----g ---er-- --k-r-n-? Adakah dia sedang bekerja sekarang? A-a-a- d-a s-d-n- b-k-r-a s-k-r-n-? ----------------------------------- Adakah dia sedang bekerja sekarang? 0
Ano, právě pracuje. Ya, d-a sedang---kerja. Ya, dia sedang bekerja. Y-, d-a s-d-n- b-k-r-a- ----------------------- Ya, dia sedang bekerja. 0
přijít da--ng datang d-t-n- ------ datang 0
Přijdete? A-ak----n-- ak---da--ng? Adakah anda akan datang? A-a-a- a-d- a-a- d-t-n-? ------------------------ Adakah anda akan datang? 0
Ano, přijdeme hned. Y-- kami---a--d-----. Ya, kami akan datang. Y-, k-m- a-a- d-t-n-. --------------------- Ya, kami akan datang. 0
bydlet t-ng--l tinggal t-n-g-l ------- tinggal 0
Bydlíte v Berlíně? A-ak-h-an---t---ga- d---er---? Adakah anda tinggal di Berlin? A-a-a- a-d- t-n-g-l d- B-r-i-? ------------------------------ Adakah anda tinggal di Berlin? 0
Ano, bydlím v Berlíně. Ya- sa-- -in-ga- ----e---n. Ya, saya tinggal di Berlin. Y-, s-y- t-n-g-l d- B-r-i-. --------------------------- Ya, saya tinggal di Berlin. 0

Kdo chce mluvit, musí i psát!

Učení cizích jazyků není vždy lehké. Především začátky bývají pro studenty často obtížné. Mnozí si nevěří, když mají říci větu v cizím jazyce. Bojí se, že udělají chybu. Takovým studentům může pomoct psaní. Neboť kdo se chce naučit dobře mluvit, měl by co nejvíc psát! Psaní nám pomáhá si na nový jazyk zvyknout. To má mnoho důvodů. Psaní funguje jinak než mluvení. Je to mnohem komplexnější proces. Při psaní přemýšlíme déle, která slova použijeme. Náš mozek tak pracuje s novým jazykem mnohem intenzivněji. Při psaní jsme také mnohem uvolněnější. Nikdo na naši odpověď nečeká. Takže se pomalu zbavujeme strachu z cizího jazyka. Psaní navíc rozvíjí kreativitu. Cítíme se volněji a více si s novým jazykem hrajeme. Při psaní máme také více času než při mluvení. Rozvíjí také naši paměť! Největší výhodou psaní je však určitý odstup. Jinými slovy, své vyjádření si můžeme zkontrolovat. Vidíme vše jasně před sebou. Můžeme tak opravit své chyby, a tím se i učit. O čem v novém jazyce píšete, není až tak důležité. Důležité je jen pravidelně, písemně formulovat věty. Pokud se chcete procvičovat, najděte si kamaráda v cizině a dopisujte si. Potom byste se měli sejít i osobně. Uvidíte sami: Mluvení je pak mnohem snadnější!