Konverzační příručka

cs Studium cizích jazyků   »   ms Learning foreign languages

23 [dvacet tři]

Studium cizích jazyků

Studium cizích jazyků

23 [dua puluh tiga]

Learning foreign languages

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajština Poslouchat Více
Kde jste se naučil / naučila španělsky? Di -a-a-ah-a-d- -el-ja- --h--- Se--n-ol? Di manakah anda belajar bahasa Sepanyol? D- m-n-k-h a-d- b-l-j-r b-h-s- S-p-n-o-? ---------------------------------------- Di manakah anda belajar bahasa Sepanyol? 0
Mluvíte i portugalsky? A-a--- and- --ga -e-cak-- b-h-sa---r-ug-s? Adakah anda juga bercakap bahasa Portugis? A-a-a- a-d- j-g- b-r-a-a- b-h-s- P-r-u-i-? ------------------------------------------ Adakah anda juga bercakap bahasa Portugis? 0
Ano a umím i trochu italsky. Y----a----y-----a --le- b---a--p -a-asa --a--. Ya, dan saya juga boleh bercakap bahasa Itali. Y-, d-n s-y- j-g- b-l-h b-r-a-a- b-h-s- I-a-i- ---------------------------------------------- Ya, dan saya juga boleh bercakap bahasa Itali. 0
Myslím, že mluvíte velmi dobře. S--a--ikir---d- be-c-k-p d----n ba--. Saya fikir anda bercakap dengan baik. S-y- f-k-r a-d- b-r-a-a- d-n-a- b-i-. ------------------------------------- Saya fikir anda bercakap dengan baik. 0
Jsou to docela podobné jazyky. Ba-a------ -g-----r---. Bahasa itu agak serupa. B-h-s- i-u a-a- s-r-p-. ----------------------- Bahasa itu agak serupa. 0
Mohu jim dobře rozumět. Say- -ol-h--emaham- -----a -t- d-n-an---i-. Saya boleh memahami bahasa itu dengan baik. S-y- b-l-h m-m-h-m- b-h-s- i-u d-n-a- b-i-. ------------------------------------------- Saya boleh memahami bahasa itu dengan baik. 0
Ale mluvit a psát je těžké. T-t--- be-c---p--a---e-ul-- ada-a- -u-ar. Tetapi bercakap dan menulis adalah sukar. T-t-p- b-r-a-a- d-n m-n-l-s a-a-a- s-k-r- ----------------------------------------- Tetapi bercakap dan menulis adalah sukar. 0
Pořád ještě dělám hodně chyb. Sa-a--asih-m--a----- b---a--k-s---p--. Saya masih melakukan banyak kesilapan. S-y- m-s-h m-l-k-k-n b-n-a- k-s-l-p-n- -------------------------------------- Saya masih melakukan banyak kesilapan. 0
Prosím opravujte mně stále. To-ong---tulka- -a-a. Tolong betulkan saya. T-l-n- b-t-l-a- s-y-. --------------------- Tolong betulkan saya. 0
Vaše výslovnost je docela dobrá. Seb-t-- a--a --ak-b-g-s. Sebutan anda agak bagus. S-b-t-n a-d- a-a- b-g-s- ------------------------ Sebutan anda agak bagus. 0
Máte lehký přízvuk. A-da mem-----i -e----- -og--t. Anda mempunyai sedikit loghat. A-d- m-m-u-y-i s-d-k-t l-g-a-. ------------------------------ Anda mempunyai sedikit loghat. 0
Pozná se, odkud jste. Sese--ang ----------en----tem-at --a--a---. Seseorang boleh mengenali tempat asal anda. S-s-o-a-g b-l-h m-n-e-a-i t-m-a- a-a- a-d-. ------------------------------------------- Seseorang boleh mengenali tempat asal anda. 0
Co je Vaše mateřština? Apakah-b----- -bun-- and-? Apakah bahasa ibunda anda? A-a-a- b-h-s- i-u-d- a-d-? -------------------------- Apakah bahasa ibunda anda? 0
Účastníte se jazykového kurzu? Ada-a- and- m---alan- ku--us ----sa? Adakah anda menjalani kursus bahasa? A-a-a- a-d- m-n-a-a-i k-r-u- b-h-s-? ------------------------------------ Adakah anda menjalani kursus bahasa? 0
Podle čeho se učíte? B-k- ---s -an-----yan- an-a-g--a--n? Buku teks manakah yang anda gunakan? B-k- t-k- m-n-k-h y-n- a-d- g-n-k-n- ------------------------------------ Buku teks manakah yang anda gunakan? 0
Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje. Say----d-- -ah- n-m--buk- itu-p-d---asa --i. Saya tidak tahu nama buku itu pada masa ini. S-y- t-d-k t-h- n-m- b-k- i-u p-d- m-s- i-i- -------------------------------------------- Saya tidak tahu nama buku itu pada masa ini. 0
Ne a ne si vzpomenout na ten název. Sa-- t-d-- d-pat m-m---rk---taj-----ku it-. Saya tidak dapat memikirkan tajuk buku itu. S-y- t-d-k d-p-t m-m-k-r-a- t-j-k b-k- i-u- ------------------------------------------- Saya tidak dapat memikirkan tajuk buku itu. 0
Zapomněl / zapomněla jsem to. Sa-- ----- t-r-up-. Saya sudah terlupa. S-y- s-d-h t-r-u-a- ------------------- Saya sudah terlupa. 0

Germánské jazyky

Germánské jazyky patří k indoevropské jazykové rodině. Pro tuto jazykovou skupinu jsou charakteristické fonologické znaky. Od jiných jazyků se tedy liší rozdíly ve fonologii. Existuje zhruba 15 germánských jazyků. Mateřským jazykem jsou pro 500 miliónů lidí na světě. Přesný počet jednotlivých jazyků lze určit jen stěží. Často není jasné, zda jde o samostatný jazyk nebo dialekt. Nejvýznamnějším germánským jazykem je angličtina. Na celém světě je mateřským jazykem pro 350 miliónů lidí. Po ní následuje němčina a nizozemština. Germánské jazyky se dělí do různých skupin. Jsou to severogermánské, západogermánské a východogermánské jazyky. Severogermánské jazyky jsou jazyky skandinávské. Angličtina, němčina a nizozemština patří do západogermánských jazyků. Všechny východogermánské jazyky vymřely. Patřila sem například gótština. Kolonizací došlo k rozšíření germánských jazyků do celého světa. Proto se nizozemsky dorozumíte i v Karibiku a v Jižní Africe. Všechny germánské jazyky mají společné kořeny. To, zda existoval jednotný prajazyk, není jisté. Kromě toho existuje pouze velmi málo starých germánských textů. Na rozdíl od románských jazyků neexistují téměř žádné zdroje. Výzkum germánských jazyků je proto obtížnější. Také o kultuře Germánů toho víme relativně málo. Národy Germánů nebyly jednotné. Neexistovala proto společná identita. Věda musela čerpat z cizích zdrojů. Nebýt Řeků a Římanů věděli bychom o Germánech pouze velmi málo!