Konverzační příručka

cs V restauraci 3   »   ms Di restoran 3

31 [třicet jedna]

V restauraci 3

V restauraci 3

31 [tiga puluh satu]

Di restoran 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajština Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm. S----m-h--pe---ka-se--ra. S___ m___ p______ s______ S-y- m-h- p-m-u-a s-l-r-. ------------------------- Saya mahu pembuka selera. 0
Dám si salát. S-ya---hu--a-a-. S___ m___ s_____ S-y- m-h- s-l-d- ---------------- Saya mahu salad. 0
Dám si polévku. Say-------s-p. S___ m___ s___ S-y- m-h- s-p- -------------- Saya mahu sup. 0
Dám si nějaký zákusek. S--a-mahu --n--c---u---. S___ m___ p______ m_____ S-y- m-h- p-n-u-i m-l-t- ------------------------ Saya mahu pencuci mulut. 0
Dám si zmrzlinu se šlehačkou. S--a -ahu-ai-kr-m -engan -rim -ut-r. S___ m___ a______ d_____ k___ p_____ S-y- m-h- a-s-r-m d-n-a- k-i- p-t-r- ------------------------------------ Saya mahu aiskrim dengan krim putar. 0
Dám si ovoce nebo sýr. Sa-- -a-u --ah-a------ju. S___ m___ b___ a___ k____ S-y- m-h- b-a- a-a- k-j-. ------------------------- Saya mahu buah atau keju. 0
Chtěli bychom posnídat. Ka-----hu mak-- -a-ap--. K___ m___ m____ s_______ K-m- m-h- m-k-n s-r-p-n- ------------------------ Kami mahu makan sarapan. 0
Chtěli bychom obědvat. K-m--ma-- m---n-te---h h-r-. K___ m___ m____ t_____ h____ K-m- m-h- m-k-n t-n-a- h-r-. ---------------------------- Kami mahu makan tengah hari. 0
Chtěli bychom povečeřet. K----m-h---ak-- -al--. K___ m___ m____ m_____ K-m- m-h- m-k-n m-l-m- ---------------------- Kami mahu makan malam. 0
Co budete chtít k snídani? Apaka----n---n-a-m----u--uk-s-rapa-? A_____ y___ a___ m___ u____ s_______ A-a-a- y-n- a-d- m-h- u-t-k s-r-p-n- ------------------------------------ Apakah yang anda mahu untuk sarapan? 0
Housky s marmeládou a medem? B---d---an--em---n--a--? B__ d_____ j__ d__ m____ B-n d-n-a- j-m d-n m-d-? ------------------------ Ban dengan jem dan madu? 0
Toast se salámem a sýrem? R----b--ar de-g-n --s-j-da- ke--? R___ b____ d_____ s____ d__ k____ R-t- b-k-r d-n-a- s-s-j d-n k-j-? --------------------------------- Roti bakar dengan sosej dan keju? 0
Vařené vejce? T-lu- r---s? T____ r_____ T-l-r r-b-s- ------------ Telur rebus? 0
Volské oko? T--u--g-r-ng? T____ g______ T-l-r g-r-n-? ------------- Telur goreng? 0
Omeletu? Tel-r d-d-r? T____ d_____ T-l-r d-d-r- ------------ Telur dadar? 0
Ještě jeden jogurt, prosím. T-l-n- -am-a---- y--u---l-gi. T_____ t________ y_____ l____ T-l-n- t-m-a-k-n y-g-r- l-g-. ----------------------------- Tolong tambahkan yogurt lagi. 0
Ještě sůl a pepř, prosím. To-o-g t-m--h-an ga-a- da- -a-- s---h. T_____ t________ g____ d__ l___ s_____ T-l-n- t-m-a-k-n g-r-m d-n l-d- s-l-h- -------------------------------------- Tolong tambahkan garam dan lada sulah. 0
Ještě sklenici vody, prosím. To--ng tamb---a- ---elas air---g-. T_____ t________ s______ a__ l____ T-l-n- t-m-a-k-n s-g-l-s a-r l-g-. ---------------------------------- Tolong tambahkan segelas air lagi. 0

Úspěšně mluvit se dá naučit!

Mluvení je relativně snadné. Úspěšné mluvení je naproti tomu mnohem těžší. Jak něco říci je totiž důležitější než to, co řekneme. To ukázaly různé studie. Posluchač podvědomě vnímá určitou charakteristiku mluvčího. Můžeme tak ovlivnit, zda je naše řeč dobře přijímána. Musíme jen vždy dávat dobrý pozor na to, jak to říkáme. To se týká také řeči našeho těla. Musí být autentická a hodit se k naší osobnosti. Svou roli hraje i hlas, neboť i ten se hodnotí. U mužů je například výhodou hlas hlubší. Ten, kdo jej používá, působí suverénně a kompetentně. Měnit hlas nemá naopak žádný účinek. Velmi důležitá je ale při mluvení rychlost. Úspěch při konverzaci byl zkoumán při různých experimentech. Úspěšně mluvit znamená přesvědčit druhé. Kdo chce přesvědčit druhé, nesmí mluvit moc rychle. Jinak vyvolá dojem, že to nemyslí vážně. Není ani dobré mluvit příliš pomalu. Lidé, kteří mluví velmi pomalu, působí méně inteligentně. Nejlepší tedy je mluvit středně rychle. Ideální je 3,5 slova za vteřinu. Při mluvení jsou také důležité pauzy. Mluvení potom působí přirozeně a důvěryhodně. Výsledkem je, že nám posluchači důvěřují. Optimální jsou 4 nebo 5 pauz za minutu. Zkuste tedy své mluvení lépe kontrolovat. Potom můžete absolvovat i další přijímací pohovor…