У н-- е--ь----а--.
У н__ е___ с______
У н-ё е-т- с-б-к-.
------------------
У неё есть собака. 0 U-n-y- y-stʹ-------.U n___ y____ s______U n-y- y-s-ʹ s-b-k-.--------------------U neyë yestʹ sobaka.
У -е--м---н-к-- дом.
У н__ м________ д___
У н-ё м-л-н-к-й д-м-
--------------------
У неё маленький дом. 0 U ne-ë --len--iy dom.U n___ m________ d___U n-y- m-l-n-k-y d-m----------------------U neyë malenʹkiy dom.
Он--ивёт в--ос-и--ц-.
О_ ж____ в г_________
О- ж-в-т в г-с-и-и-е-
---------------------
Он живёт в гостинице. 0 On--hivët v-g--t---tse.O_ z_____ v g__________O- z-i-ë- v g-s-i-i-s-.-----------------------On zhivët v gostinitse.
Он-ж---т в --ш-в-й-г---и-и--.
О_ ж____ в д______ г_________
О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е-
-----------------------------
Он живёт в дешёвой гостинице. 0 O---hiv-t v-d--h-voy--osti--t--.O_ z_____ v d_______ g__________O- z-i-ë- v d-s-ë-o- g-s-i-i-s-.--------------------------------On zhivët v deshëvoy gostinitse.
У -ег--есть---шин-.
У н___ е___ м______
У н-г- е-т- м-ш-н-.
-------------------
У него есть машина. 0 U-ne-o-y-stʹ----h-na.U n___ y____ m_______U n-g- y-s-ʹ m-s-i-a----------------------U nego yestʹ mashina.
У него--ор---- м-ш-н-.
У н___ д______ м______
У н-г- д-р-г-я м-ш-н-.
----------------------
У него дорогая машина. 0 U ne-- -o-o--ya mash-n-.U n___ d_______ m_______U n-g- d-r-g-y- m-s-i-a-------------------------U nego dorogaya mashina.
Akademický jazyk je jazyk sám pro sebe.
Používá se v odborných diskuzích.
Používá se také v akademických publikacích.
Dříve byly jednotné akademické jazyky.
V Evropě dominovala v akademických kruzích latina.
Dnes je naopak nejvýznamnějším akademickým jazykem angličtina.
Akademické jazyky jsou určitým typem nářečí.
Obsahují mnoho specifických pojmů.
Nejpodstatnějšími znaky jsou standardizace a formalizace.
Někteří si myslí, že akademici mluví nesrozumitelně schválně.
Když je něco složité, vypadá to i inteligentně.
Akademická obec se však zaměřuje na pravdu.
Měla by tedy používat neutrální jazyk.
Žádné rétorické obraty nebo květnatá rčení do něj nepatří.
Existuje však mnoho příkladů zbytečně komplikovaného jazyka.
A vypadá to, že komplikovaný jazyk člověka fascinuje!
Studie prokázaly, že složitějšímu jazyku více věříme.
Lidé měli v rámci testu zodpovědět několik otázek.
Měli na výběr z několika možností.
Některé odpovědi byly formulovány jednoduše, některé naopak velmi složitě.
Většina lidí zvolila složitou odpověď.
Ta ale nedávala smysl!
Lidé se nechali jazykem oklamat.
Přestože obsah byl absurdní, zaujala je forma.
Psát složitě není ale vždy umění.
Jak zabalit jednoduchý obsah do složité formy, se dá naučit.
Naproti tomu vyjádřit složité věci jednoduše, není tak jednoduché.
Někdy je tedy jednoduché ve skutečnosti složité…