Тя -------ямо----е.
Т_ и__ г_____ к____
Т- и-а г-л-м- к-ч-.
-------------------
Тя има голямо куче. 0 T-- --a -o-y-mo---c--.T__ i__ g______ k_____T-a i-a g-l-a-o k-c-e-----------------------Tya ima golyamo kuche.
Къща-а-е--ал--.
К_____ е м_____
К-щ-т- е м-л-а-
---------------
Къщата е малка. 0 Kys--hata-----a-ka.K________ y_ m_____K-s-c-a-a y- m-l-a--------------------Kyshchata ye malka.
То----от-е--ал в-хот--.
Т__ е о_______ в х_____
Т-й е о-с-д-а- в х-т-л-
-----------------------
Той е отседнал в хотел. 0 Toy----ots--n-- v-kh-tel.T__ y_ o_______ v k______T-y y- o-s-d-a- v k-o-e-.-------------------------Toy ye otsednal v khotel.
Хот---т е --тин.
Х______ е е_____
Х-т-л-т е е-т-н-
----------------
Хотелът е евтин. 0 Kh-telyt -----vt-n.K_______ y_ y______K-o-e-y- y- y-v-i-.-------------------Khotelyt ye yevtin.
То- ----с-дна--- -вти- -от--.
Т__ е о_______ в е____ х_____
Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л-
-----------------------------
Той е отседнал в евтин хотел. 0 T---ye----e-nal-v---vti--k-o---.T__ y_ o_______ v y_____ k______T-y y- o-s-d-a- v y-v-i- k-o-e-.--------------------------------Toy ye otsednal v yevtin khotel.
Ф--м-т е-на-р-г---.
Ф_____ е н_________
Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т-
-------------------
Филмът е напрегнат. 0 Fi-m---y--n---e----.F_____ y_ n_________F-l-y- y- n-p-e-n-t---------------------Filmyt ye napregnat.
Akademický jazyk je jazyk sám pro sebe.
Používá se v odborných diskuzích.
Používá se také v akademických publikacích.
Dříve byly jednotné akademické jazyky.
V Evropě dominovala v akademických kruzích latina.
Dnes je naopak nejvýznamnějším akademickým jazykem angličtina.
Akademické jazyky jsou určitým typem nářečí.
Obsahují mnoho specifických pojmů.
Nejpodstatnějšími znaky jsou standardizace a formalizace.
Někteří si myslí, že akademici mluví nesrozumitelně schválně.
Když je něco složité, vypadá to i inteligentně.
Akademická obec se však zaměřuje na pravdu.
Měla by tedy používat neutrální jazyk.
Žádné rétorické obraty nebo květnatá rčení do něj nepatří.
Existuje však mnoho příkladů zbytečně komplikovaného jazyka.
A vypadá to, že komplikovaný jazyk člověka fascinuje!
Studie prokázaly, že složitějšímu jazyku více věříme.
Lidé měli v rámci testu zodpovědět několik otázek.
Měli na výběr z několika možností.
Některé odpovědi byly formulovány jednoduše, některé naopak velmi složitě.
Většina lidí zvolila složitou odpověď.
Ta ale nedávala smysl!
Lidé se nechali jazykem oklamat.
Přestože obsah byl absurdní, zaujala je forma.
Psát složitě není ale vždy umění.
Jak zabalit jednoduchý obsah do složité formy, se dá naučit.
Naproti tomu vyjádřit složité věci jednoduše, není tak jednoduché.
Někdy je tedy jednoduché ve skutečnosti složité…