Parlør

da På posthuset   »   hu A postán

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [ötvenkilenc]

A postán

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ungarsk Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? H-l-van-a leg--z-l---i-po-tahi--t-l? H__ v__ a l___________ p____________ H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- p-s-a-i-a-a-? ------------------------------------ Hol van a legközelebbi postahivatal? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? M-ss---va- ---e---z-----i--ost-hiv----? M_____ v__ a l___________ p____________ M-s-z- v-n a l-g-ö-e-e-b- p-s-a-i-a-a-? --------------------------------------- Messze van a legközelebbi postahivatal? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? H-l---n a-----özel-bb- p---alád-? H__ v__ a l___________ p_________ H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- p-s-a-á-a- --------------------------------- Hol van a legközelebbi postaláda? 0
Jeg har brug for et par frimærker. S--kség------ egy p-r b-ly----. S________ v__ e__ p__ b________ S-ü-s-g-m v-n e-y p-r b-l-e-r-. ------------------------------- Szükségem van egy pár bélyegre. 0
Til et postkort og et brev. Egy--é--s--p-a--- -g- l-v-l--. E__ k_________ é_ e__ l_______ E-y k-p-s-a-r- é- e-y l-v-l-e- ------------------------------ Egy képeslapra és egy levélre. 0
Hvad koster portoen til Amerika? M-nny-b--ke-ül-a---s---íj Ame---á-a? M_______ k____ a p_______ A_________ M-n-y-b- k-r-l a p-s-a-í- A-e-i-á-a- ------------------------------------ Mennyibe kerül a postadíj Amerikába? 0
Hvor tung er pakken? M----n-n-héz - csomag? M_____ n____ a c______ M-l-e- n-h-z a c-o-a-? ---------------------- Milyen nehéz a csomag? 0
Kan jeg sende den med luftpost? Küldhe-e---égi-o----a-? K________ l____________ K-l-h-t-m l-g-p-s-á-a-? ----------------------- Küldhetem légipostával? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? M--d-g---rt --g m-gér----k? M_____ t___ m__ m__________ M-d-i- t-r- m-g m-g-r-e-i-? --------------------------- Meddig tart míg megérkezik? 0
Hvor kan jeg telefonere? H----u--k -e---o----i? H__ t____ t___________ H-l t-d-k t-l-f-n-l-i- ---------------------- Hol tudok telefonálni? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? Ho----- a-le---z-l--b----le-o-f----? H__ v__ a l___________ t____________ H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- t-l-f-n-ü-k-? ------------------------------------ Hol van a legközelebbi telefonfülke? 0
Har du telefonkort? V---t---fo--ár-y-ja? V__ t_______________ V-n t-l-f-n-á-t-á-a- -------------------- Van telefonkártyája? 0
Har du en telefonbog? V-n -gy-te-----k-ny--? V__ e__ t_____________ V-n e-y t-l-f-n-ö-y-e- ---------------------- Van egy telefonkönyve? 0
Kender du Østrigs landekode? I---ri--n--us-tr-a--í---zá-á-? I_____ ö_ A_______ h__________ I-m-r- ö- A-s-t-i- h-v-s-á-á-? ------------------------------ Ismeri ön Ausztria hívószámát? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. Egy -i-la---,-u-án---ézek. E__ p________ u____ n_____ E-y p-l-a-a-, u-á-a n-z-k- -------------------------- Egy pillanat, utána nézek. 0
Nummeret er hele tiden optaget. A--------in--g -og-a--. A v____ m_____ f_______ A v-n-l m-n-i- f-g-a-t- ----------------------- A vonal mindig foglalt. 0
Hvilket nummer har du tastet? M---i- -z-m-t hí-t-? M_____ s_____ h_____ M-l-i- s-á-o- h-v-a- -------------------- Melyik számot hívta? 0
Du skal først dreje nul! E-ő------ nu--á- -e---v-la---a-i-! E______ a n_____ k___ v___________ E-ő-z-r a n-l-á- k-l- v-l-s-t-n-a- ---------------------------------- Először a nullát kell választania! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -