Parlør

da På posthuset   »   ku Li postexaneyê

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [pêncî û neh]

Li postexaneyê

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? P--texa-e-- -ê -- kû-ye? P__________ b_ l_ k_ y__ P-s-e-a-e-a b- l- k- y-? ------------------------ Postexaneya bê li kû ye? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? Po-t-xa-e-a-bê-dû- -? P__________ b_ d__ e_ P-s-e-a-e-a b- d-r e- --------------------- Postexaneya bê dûr e? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? Named-nka-bê--i-----e? N________ b_ l_ k_ y__ N-m-d-n-a b- l- k- y-? ---------------------- Namedanka bê li kû ye? 0
Jeg har brug for et par frimærker. Ji mi--r------ pûl-p-wî---i-. J_ m__ r_ ç___ p__ p_____ i__ J- m-n r- ç-n- p-l p-w-s- i-. ----------------------------- Ji min re çend pûl pêwîst in. 0
Til et postkort og et brev. J--b- k-rpos----k-û--ameye--. J_ b_ k__________ û n________ J- b- k-r-o-t-l-k û n-m-y-k-. ----------------------------- Ji bo karpostalek û nameyekê. 0
Hvad koster portoen til Amerika? Ji b- E-e-îkay---uh-y- p--te---ç-q-s-e? J_ b_ E________ b_____ p______ ç____ e_ J- b- E-e-î-a-ê b-h-y- p-s-e-ê ç-q-s e- --------------------------------------- Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? 0
Hvor tung er pakken? G---n--- pakêtê çiqas-e? G_______ p_____ ç____ e_ G-r-n-y- p-k-t- ç-q-s e- ------------------------ Giraniya pakêtê çiqas e? 0
Kan jeg sende den med luftpost? E-----ari- b- pos--y- h--a-ê--i-î---? E_ d______ b_ p______ h_____ b_______ E- d-k-r-m b- p-s-e-a h-w-y- b-ş-n-m- ------------------------------------- Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? Gih-----a-wê--- c--- x-e-çi--s-w--t dik-şîne? G________ w_ y_ c___ x__ ç____ w___ d________ G-h-ş-i-a w- y- c-h- x-e ç-q-s w-x- d-k-ş-n-? --------------------------------------------- Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? 0
Hvor kan jeg telefonere? E--l---û di--r-m-têl--o-ê -----? E_ l_ k_ d______ t_______ b_____ E- l- k- d-k-r-m t-l-f-n- b-k-m- -------------------------------- Ez li kû dikarim têlefonê bikim? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? Sta--a t-l--o-- y- bê -i ----e? S_____ t_______ y_ b_ l_ k_ y__ S-a-k- t-l-f-n- y- b- l- k- y-? ------------------------------- Starka têlefonê ya bê li ku ye? 0
Har du telefonkort? Qert- -e ye--e-e-o-ê --y-? Q____ w_ y_ t_______ h____ Q-r-a w- y- t-l-f-n- h-y-? -------------------------- Qerta we ye telefonê heye? 0
Har du en telefonbog? Rê-e-a -e----t-lefo-- hey-? R_____ w_ y_ t_______ h____ R-b-r- w- y- t-l-f-n- h-y-? --------------------------- Rêbera we ye telefonê heye? 0
Kender du Østrigs landekode? H----o----wî---r-ayê d--a-i-? H__ q___ A__________ d_______ H-n q-d- A-î-t-r-a-ê d-z-n-n- ----------------------------- Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. D--e--k,-ez -- -----im. D_______ e_ l_ d_______ D-q-y-k- e- l- d-n-r-m- ----------------------- Deqeyek, ez lê dinêrim. 0
Nummeret er hele tiden optaget. Xet --- m---- e. X__ t__ m____ e_ X-t t-m m-j-l e- ---------------- Xet tim mijûl e. 0
Hvilket nummer har du tastet? Hun-------a- jima-- --r----? H__ l_ k____ j_____ g_______ H-n l- k-j-n j-m-r- g-r-y-n- ---------------------------- Hun li kîjan jimarê geriyan? 0
Du skal først dreje nul! D-vê -êş--- e--p---i---fir- bik-n. D___ p_____ e_ p_ l_ s_____ b_____ D-v- p-ş-y- e- p- l- s-f-r- b-k-n- ---------------------------------- Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -