Parlør

da På posthuset   »   sq Nё zyrёn e postёs

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [pesёdhjetёenёntё]

Nё zyrёn e postёs

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Albansk Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? Ku-ёs-t- ---a mё-- --ёrt -----re? K_ ё____ z___ m_ e a____ p_______ K- ё-h-ё z-r- m- e a-ё-t p-s-a-e- --------------------------------- Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? A----tё -------ri -- ---a-m- e afё-t -o---re? A ё____ l___ d___ t_ z___ m_ e a____ p_______ A ё-h-ё l-r- d-r- t- z-r- m- e a-ё-t p-s-a-e- --------------------------------------------- A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? Ku-ёs----k-tia mё-e-a-ё-- po--ar-? K_ ё____ k____ m_ e a____ p_______ K- ё-h-ё k-t-a m- e a-ё-t p-s-a-e- ---------------------------------- Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare? 0
Jeg har brug for et par frimærker. Mё du-e--d----pu--a. M_ d____ d___ p_____ M- d-h-n d-s- p-l-a- -------------------- Mё duhen disa pulla. 0
Til et postkort og et brev. P-r-n-ё -----l-n--d----j---etё-. P__ n__ k________ d__ n__ l_____ P-r n-ё k-r-o-i-ё d-e n-ё l-t-r- -------------------------------- Pёr njё kartolinё dhe njё letёr. 0
Hvad koster portoen til Amerika? S- ёsh-ё-----fa -o-t-r--p-r--- --eri-ё? S_ ё____ t_____ p______ p__ n_ A_______ S- ё-h-ё t-r-f- p-s-a-e p-r n- A-e-i-ё- --------------------------------------- Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё? 0
Hvor tung er pakken? Sa p-shon p--e-a? S_ p_____ p______ S- p-s-o- p-k-t-? ----------------- Sa peshon paketa? 0
Kan jeg sende den med luftpost? A m--- t- dёrg-j-m- -o-----jr---? A m___ t_ d_____ m_ p____ a______ A m-n- t- d-r-o- m- p-s-ё a-r-r-? --------------------------------- A mund ta dёrgoj me postё ajrore? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? S----j-t----- s- ---ar--jё? S_ z____ d___ s_ t_ a______ S- z-j-t d-r- s- t- a-r-j-? --------------------------- Sa zgjat deri sa tё arrijё? 0
Hvor kan jeg telefonere? Ku--un- t- ma---nё -el-fon? K_ m___ t_ m___ n_ t_______ K- m-n- t- m-r- n- t-l-f-n- --------------------------- Ku mund tё marr nё telefon? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? K- --h-- k-b----mё-- -f-r----l---n---? K_ ё____ k_____ m_ e a____ t__________ K- ё-h-ё k-b-n- m- e a-ё-t t-l-f-n-k-? -------------------------------------- Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike? 0
Har du telefonkort? A--eni--ar-a t-l-f--i? A k___ k____ t________ A k-n- k-r-a t-l-f-n-? ---------------------- A keni karta telefoni? 0
Har du en telefonbog? A----- n-----m--a--r t-lef--i-? A k___ n__ n________ t_________ A k-n- n-ё n-m-r-t-r t-l-f-n-k- ------------------------------- A keni njё numerator telefonik? 0
Kender du Østrigs landekode? A-e-di-i--r-f---in e A---r-sё? A e d___ p________ e A________ A e d-n- p-e-i-s-n e A-s-r-s-? ------------------------------ A e dini prefiksin e Austrisё? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. N-ё--om-nt--p- - s-ik--. N__ m______ p_ e s______ N-ё m-m-n-, p- e s-i-o-. ------------------------ Njё moment, po e shikoj. 0
Nummeret er hele tiden optaget. L-nj---s--ё-g------n- e--ёnё. L____ ё____ g________ e z____ L-n-a ё-h-ё g-i-h-o-ё e z-n-. ----------------------------- Linja ёshtё gjithmonё e zёnё. 0
Hvilket nummer har du tastet? Cilit-nu--r-i --ni-rё-ё? C____ n____ i k___ r____ C-l-t n-m-r i k-n- r-n-? ------------------------ Cilit numёr i keni rёnё? 0
Du skal først dreje nul! D--e---i b-----ё-f-l--m zer--. D____ t_ b___ n_ f_____ z_____ D-h-t t- b-n- n- f-l-i- z-r-s- ------------------------------ Duhet ti bini nё fillim zeros. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -