Parlør

da På posthuset   »   ro La poştă

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [cincizeci şi nouă]

La poştă

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Rumænsk Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? Unde --t- ur---oa----p-ş-ă? U___ e___ u_________ p_____ U-d- e-t- u-m-t-a-e- p-ş-ă- --------------------------- Unde este următoarea poştă? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? Es----e-arte pâ-- l--u--ătoar-a po--ă? E___ d______ p___ l_ u_________ p_____ E-t- d-p-r-e p-n- l- u-m-t-a-e- p-ş-ă- -------------------------------------- Este departe până la următoarea poştă? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? Unde-e----ur----are---ut---p--t---? U___ e___ u_________ c____ p_______ U-d- e-t- u-m-t-a-e- c-t-e p-ş-a-ă- ----------------------------------- Unde este următoarea cutie poştală? 0
Jeg har brug for et par frimærker. A- -e-oie-de două t-m--e p-ş---e. A_ n_____ d_ d___ t_____ p_______ A- n-v-i- d- d-u- t-m-r- p-ş-a-e- --------------------------------- Am nevoie de două timbre poştale. 0
Til et postkort og et brev. Pe--r- - ve--r- ---- s-r-----e. P_____ o v_____ ş_ o s_________ P-n-r- o v-d-r- ş- o s-r-s-a-e- ------------------------------- Pentru o vedere şi o scrisoare. 0
Hvad koster portoen til Amerika? Cât-co--ă----a----tală pent-- --e--c-? C__ c____ t___ p______ p_____ A_______ C-t c-s-ă t-x- p-ş-a-ă p-n-r- A-e-i-a- -------------------------------------- Cât costă taxa poştală pentru America? 0
Hvor tung er pakken? C-t-d------ es-e-co-e-ul? C__ d_ g___ e___ c_______ C-t d- g-e- e-t- c-l-t-l- ------------------------- Cât de greu este coletul? 0
Kan jeg sende den med luftpost? P-t -- îl t-im----a----ion? P__ s_ î_ t_____ p__ a_____ P-t s- î- t-i-i- p-r a-i-n- --------------------------- Pot să îl trimit par avion? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? C-t--urea-- p-n--ajunge -- -es---aţi-? C__ d______ p___ a_____ l_ d__________ C-t d-r-a-ă p-n- a-u-g- l- d-s-i-a-i-? -------------------------------------- Cât durează până ajunge la destinaţie? 0
Hvor kan jeg telefonere? De -nd----t -a ---------n? D_ u___ p__ d_ u_ t_______ D- u-d- p-t d- u- t-l-f-n- -------------------------- De unde pot da un telefon? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? U--e----e -r---o--e- ----n- -e--fo--că? U___ e___ u_________ c_____ t__________ U-d- e-t- u-m-t-a-e- c-b-n- t-l-f-n-c-? --------------------------------------- Unde este următoarea cabină telefonică? 0
Har du telefonkort? A-e-i--a-t--e -e tele-on? A____ c______ d_ t_______ A-e-i c-r-e-e d- t-l-f-n- ------------------------- Aveţi cartele de telefon? 0
Har du en telefonbog? A---i o-ca-te -- t--ef--? A____ o c____ d_ t_______ A-e-i o c-r-e d- t-l-f-n- ------------------------- Aveţi o carte de telefon? 0
Kender du Østrigs landekode? Ş--------fi--l-----r--i? Ş____ p_______ A________ Ş-i-i p-e-i-u- A-s-r-e-? ------------------------ Ştiţi prefixul Austriei? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. Un m--e--, -au-. U_ m______ c____ U- m-m-n-, c-u-. ---------------- Un moment, caut. 0
Nummeret er hele tiden optaget. Li-ia-e-te m-reu oc-p-t-. L____ e___ m____ o_______ L-n-a e-t- m-r-u o-u-a-ă- ------------------------- Linia este mereu ocupată. 0
Hvilket nummer har du tastet? Ce-nu----a-i--ormat? C_ n____ a__ f______ C- n-m-r a-i f-r-a-? -------------------- Ce număr aţi format? 0
Du skal først dreje nul! T-e------ă-f-r--ţ- --- ---â----ro! T______ s_ f______ m__ î____ z____ T-e-u-e s- f-r-a-i m-i î-t-i z-r-! ---------------------------------- Trebuie să formaţi mai întâi zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -