Hvor er det nærmeste posthus?
Д- --йб-иж-а---шт-?
Д_ н________ п_____
Д- н-й-л-ж-а п-ш-а-
-------------------
Де найближча пошта?
0
De n--̆b-yz-c-a-pos--a?
D_ n__________ p______
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-?
-----------------------
De nay̆blyzhcha poshta?
Hvor er det nærmeste posthus?
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
Hvor langt er der til det nærmeste posthus?
Ч- -а--к- д--н----и--ої п-шти?
Ч_ д_____ д_ н_________ п_____
Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и-
------------------------------
Чи далеко до найближчої пошти?
0
Chy--alek- d- n--̆b-yzh--o-- -o--ty?
C__ d_____ d_ n___________ p______
C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-?
------------------------------------
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Hvor langt er der til det nærmeste posthus?
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Hvor er den nærmeste postkasse?
Д--най--и-ч- по--ов- -к-ин--а?
Д_ н________ п______ с________
Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-?
------------------------------
Де найближча поштова скринька?
0
De na-̆-l-----a-p--ht----s---nʹka?
D_ n__________ p_______ s________
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-?
----------------------------------
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Hvor er den nærmeste postkasse?
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Jeg har brug for et par frimærker.
Ме-і--от---н- к-л--а п----в-х--а-ок.
М___ п_______ к_____ п_______ м_____
М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к-
------------------------------------
Мені потрібно кілька поштових марок.
0
M-ni--o---b---k---ka p-----vy-h---rok.
M___ p_______ k_____ p_________ m_____
M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Jeg har brug for et par frimærker.
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Til et postkort og et brev.
Дл- -исті--и-і лист-.
Д__ л_______ і л_____
Д-я л-с-і-к- і л-с-а-
---------------------
Для листівки і листа.
0
Dl---l-st--k- i --s-a.
D___ l_______ i l_____
D-y- l-s-i-k- i l-s-a-
----------------------
Dlya lystivky i lysta.
Til et postkort og et brev.
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
Hvad koster portoen til Amerika?
С-і-ьки-к-ш-у- п--то-и- зб-- в---е-ик-?
С______ к_____ п_______ з___ в А_______
С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у-
---------------------------------------
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
0
S-ilʹk- ko-h-----p--h-ov--̆ zb-r v-Am--y--?
S______ k_______ p________ z___ v A_______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u-
-------------------------------------------
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Hvad koster portoen til Amerika?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Hvor tung er pakken?
Скіл-ки важ-т-----ун-к?
С______ в_____ п_______
С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к-
-----------------------
Скільки важить пакунок?
0
S--lʹ-- --z-ytʹ-pak-n--?
S______ v______ p_______
S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k-
------------------------
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Hvor tung er pakken?
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Kan jeg sende den med luftpost?
Чи -о-у-я-послати--е-----п----ю?
Ч_ м___ я п______ ц_ а__________
Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-?
--------------------------------
Чи можу я послати це авіапоштою?
0
Chy-mo--u-ya-p--la---tse a---posh----?
C__ m____ y_ p______ t__ a____________
C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-?
--------------------------------------
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Kan jeg sende den med luftpost?
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Hvor længe varer det inden den ankommer?
Як---вго-в-н і--ме?
Я_ д____ в__ і_____
Я- д-в-о в-н і-и-е-
-------------------
Як довго він ітиме?
0
Y---d---- v-n-i---e?
Y__ d____ v__ i_____
Y-k d-v-o v-n i-y-e-
--------------------
Yak dovho vin ityme?
Hvor længe varer det inden den ankommer?
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
Hvor kan jeg telefonere?
Зві--- я --жу--ате----н--а--?
З_____ я м___ з______________
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Zv--k--ya---zh- -a--lefo---at-?
Z_____ y_ m____ z______________
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Hvor kan jeg telefonere?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Hvor er den nærmeste telefonboks?
Де найбли-чи- --леф-------вт--а-?
Д_ н_________ т_________ а_______
Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т-
---------------------------------
Де найближчий телефонний автомат?
0
De-n------zhc-yy̆----efonnyy- a-to---?
D_ n___________ t_________ a_______
D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t-
--------------------------------------
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Hvor er den nærmeste telefonboks?
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Har du telefonkort?
Ви----т- т-ле------к-ртки?
В_ м____ т________ к______
В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-?
--------------------------
Ви маєте телефонні картки?
0
Vy -aye-e t-l-f---i k-rtky?
V_ m_____ t________ k______
V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-?
---------------------------
Vy mayete telefonni kartky?
Har du telefonkort?
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
Har du en telefonbog?
В--має---те----н-ий---від---?
В_ м____ т_________ д________
В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-?
-----------------------------
Ви маєте телефонний довідник?
0
V-----e-----le-o--y-̆-d--i-n-k?
V_ m_____ t_________ d________
V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-?
-------------------------------
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Har du en telefonbog?
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Kender du Østrigs landekode?
Ви--н--т- код -вс----?
В_ з_____ к__ А_______
В- з-а-т- к-д А-с-р-ї-
----------------------
Ви знаєте код Австрії?
0
Vy--na---e -od -vs-riï?
V_ z______ k__ A_______
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-?
------------------------
Vy znayete kod Avstriï?
Kender du Østrigs landekode?
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
Et øjeblik, jeg ser lige efter.
Хв--инку- я подивл--я.
Х________ я п_________
Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я-
----------------------
Хвилинку, я подивлюся.
0
K-v--yn--, y- pody-----ya.
K_________ y_ p___________
K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a-
--------------------------
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Et øjeblik, jeg ser lige efter.
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Nummeret er hele tiden optaget.
Лі-і- з--жд- --йн-т-.
Л____ з_____ з_______
Л-н-я з-в-д- з-й-я-а-
---------------------
Лінія завжди зайнята.
0
L-ni-- zav--d---a--n--t-.
L_____ z______ z________
L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a-
-------------------------
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Nummeret er hele tiden optaget.
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Hvilket nummer har du tastet?
Я----н-м-р-----аб-а--?
Я___ н____ в_ н_______
Я-и- н-м-р в- н-б-а-и-
----------------------
Який номер ви набрали?
0
Y--yy̆-n-mer-vy-n--ral-?
Y____ n____ v_ n_______
Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y-
------------------------
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Hvilket nummer har du tastet?
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Du skal først dreje nul!
В-----и-ні -а-р--и---очат-у ну--!
В_ п______ н______ с_______ н____
В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-!
---------------------------------
Ви повинні набрати спочатку нуль!
0
Vy po--n----abrat- --och--k- n-l-!
V_ p______ n______ s________ n____
V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-!
----------------------------------
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
Du skal først dreje nul!
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!