Parlør

da På posthuset   »   mk Во пошта

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [педесет и девет]

59 [pyedyesyet i dyevyet]

Во пошта

Vo poshta

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? К----е на---и---т- по-та? К___ е н__________ п_____ К-д- е н-ј-л-с-а-а п-ш-а- ------------------------- Каде е најблиската пошта? 0
Ka-ye ---n--bl-s-ata p--ht-? K____ y_ n__________ p______ K-d-e y- n-ј-l-s-a-a p-s-t-? ---------------------------- Kadye ye naјbliskata poshta?
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? Д-л--у -и е--о н--б-и----а-пош--? Д_____ л_ е д_ н__________ п_____ Д-л-к- л- е д- н-ј-л-с-а-а п-ш-а- --------------------------------- Далеку ли е до најблиската пошта? 0
D-l-e-oo--i-ye d-------is-a-- p-s---? D_______ l_ y_ d_ n__________ p______ D-l-e-o- l- y- d- n-ј-l-s-a-a p-s-t-? ------------------------------------- Dalyekoo li ye do naјbliskata poshta?
Hvor er den nærmeste postkasse? Ка-- е-н-јбли-ко-о -ош-енско -ан-ач-? К___ е н__________ п________ с_______ К-д- е н-ј-л-с-о-о п-ш-е-с-о с-н-а-е- ------------------------------------- Каде е најблиското поштенско сандаче? 0
K-dye ye-n-јblis--to -o--t---s-o------c---? K____ y_ n__________ p__________ s_________ K-d-e y- n-ј-l-s-o-o p-s-t-e-s-o s-n-a-h-e- ------------------------------------------- Kadye ye naјbliskoto poshtyensko sandachye?
Jeg har brug for et par frimærker. Ми-т---------к--ку пош----к--м--ки. М_ т______ н______ п________ м_____ М- т-е-а-т н-к-л-у п-ш-е-с-и м-р-и- ----------------------------------- Ми требаат неколку поштенски марки. 0
Mi--r-eba-- n-eko---o -o--t--nsk-----ki. M_ t_______ n________ p__________ m_____ M- t-y-b-a- n-e-o-k-o p-s-t-e-s-i m-r-i- ---------------------------------------- Mi tryebaat nyekolkoo poshtyenski marki.
Til et postkort og et brev. За --на--а-т---а ------ п----. З_ е___ к_______ и е___ п_____ З- е-н- к-р-и-к- и е-н- п-с-о- ------------------------------ За една картичка и едно писмо. 0
Za y-dn--k-r--ch---- --dno-pi-m-. Z_ y____ k________ i y____ p_____ Z- y-d-a k-r-i-h-a i y-d-o p-s-o- --------------------------------- Za yedna kartichka i yedno pismo.
Hvad koster portoen til Amerika? К---- чини-по-таринат- за А----к-? К____ ч___ п__________ з_ А_______ К-л-у ч-н- п-ш-а-и-а-а з- А-е-и-а- ---------------------------------- Колку чини поштарината за Америка? 0
Ko-ko- ----i ---htarinat---a A--e--k-? K_____ c____ p___________ z_ A________ K-l-o- c-i-i p-s-t-r-n-t- z- A-y-r-k-? -------------------------------------- Kolkoo chini poshtarinata za Amyerika?
Hvor tung er pakken? Кол-у е--ежок-п-ке--т? К____ е т____ п_______ К-л-у е т-ж-к п-к-т-т- ---------------------- Колку е тежок пакетот? 0
Kolk----e t--ʐ-k --k-et-t? K_____ y_ t_____ p________ K-l-o- y- t-e-o- p-k-e-o-? -------------------------- Kolkoo ye tyeʐok pakyetot?
Kan jeg sende den med luftpost? Мож----и ---г- ис-----м-с----и--с-а -ош-а? М____ л_ д_ г_ и_______ с_ а_______ п_____ М-ж-м л- д- г- и-п-а-а- с- а-и-н-к- п-ш-а- ------------------------------------------ Можам ли да го испратам со авионска пошта? 0
M-ʐa---i ----u- -sp--t-m--o-a-ionska--oshta? M____ l_ d_ g__ i_______ s_ a_______ p______ M-ʐ-m l- d- g-o i-p-a-a- s- a-i-n-k- p-s-t-? -------------------------------------------- Moʐam li da guo ispratam so avionska poshta?
Hvor længe varer det inden den ankommer? Ко-ку д--г----ае---о-ек--д--пр--тиг--? К____ д____ т____ д_____ д_ п_________ К-л-у д-л-о т-а-, д-д-к- д- п-и-т-г-е- -------------------------------------- Колку долго трае, додека да пристигне? 0
Ko--o--d---u- -r-ye,-d---eka da pr-st---ny-? K_____ d_____ t_____ d______ d_ p___________ K-l-o- d-l-u- t-a-e- d-d-e-a d- p-i-t-g-n-e- -------------------------------------------- Kolkoo dolguo traye, dodyeka da pristigunye?
Hvor kan jeg telefonere? Кад---о--м--а---л-ф--и--м? К___ м____ д_ т___________ К-д- м-ж-м д- т-л-ф-н-р-м- -------------------------- Каде можам да телефонирам? 0
Ka-y---o-a--d- --elyefo-ir--? K____ m____ d_ t_____________ K-d-e m-ʐ-m d- t-e-y-f-n-r-m- ----------------------------- Kadye moʐam da tyelyefoniram?
Hvor er den nærmeste telefonboks? Ка---- -ле----а----еф-н-к---ово-----? К___ е с_______ т_________ г_________ К-д- е с-е-н-т- т-л-ф-н-к- г-в-р-и-а- ------------------------------------- Каде е следната телефонска говорница? 0
Kadye y---ly-d--ta-t-ely----ska --ovorn-tz-? K____ y_ s________ t___________ g___________ K-d-e y- s-y-d-a-a t-e-y-f-n-k- g-o-o-n-t-a- -------------------------------------------- Kadye ye slyednata tyelyefonska guovornitza?
Har du telefonkort? Имат- л--теле-онски-к-рт---и? И____ л_ т_________ к________ И-а-е л- т-л-ф-н-к- к-р-и-к-? ----------------------------- Имате ли телефонски картички? 0
I---y--l- t-el--f-n--i---rtich--? I_____ l_ t___________ k_________ I-a-y- l- t-e-y-f-n-k- k-r-i-h-i- --------------------------------- Imatye li tyelyefonski kartichki?
Har du en telefonbog? Имат- -и-телеф---к- -м---к? И____ л_ т_________ и______ И-а-е л- т-л-ф-н-к- и-е-и-? --------------------------- Имате ли телефонски именик? 0
I------l- t------o-s-i--m-en-k? I_____ l_ t___________ i_______ I-a-y- l- t-e-y-f-n-k- i-y-n-k- ------------------------------- Imatye li tyelyefonski imyenik?
Kender du Østrigs landekode? Г--знае-- ли-п-в--у-ач--от број за А--т-и--? Г_ з_____ л_ п____________ б___ з_ А________ Г- з-а-т- л- п-в-к-в-ч-и-т б-о- з- А-с-р-ј-? -------------------------------------------- Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? 0
G---zn---ty- l- po--ko-----k-ot-b-o- za A-s----a? G__ z_______ l_ p______________ b___ z_ A________ G-o z-a-e-y- l- p-v-k-o-a-h-i-t b-o- z- A-s-r-ј-? ------------------------------------------------- Guo znayetye li povikoovachkiot broј za Avstriјa?
Et øjeblik, jeg ser lige efter. Са---мом--т--д- п-------. С___ м______ д_ п________ С-м- м-м-н-, д- п-о-е-а-. ------------------------- Само момент, да проверам. 0
Samo-m-m-e-t, -a-pr-v-eram. S___ m_______ d_ p_________ S-m- m-m-e-t- d- p-o-y-r-m- --------------------------- Samo momyent, da provyeram.
Nummeret er hele tiden optaget. Ли-иј-та - с--о-аш ---а-ен-. Л_______ е с______ з________ Л-н-ј-т- е с-к-г-ш з-ф-т-н-. ---------------------------- Линијата е секогаш зафатена. 0
L-niјat- ye--y--o-u--h-za--t-en-. L_______ y_ s_________ z_________ L-n-ј-t- y- s-e-o-u-s- z-f-t-e-a- --------------------------------- Liniјata ye syekoguash zafatyena.
Hvilket nummer har du tastet? Кој ---ј-го----а--е? К__ б___ г_ б_______ К-ј б-о- г- б-р-в-е- -------------------- Кој број го биравте? 0
Koј ---ј -u--birav-y-? K__ b___ g__ b________ K-ј b-o- g-o b-r-v-y-? ---------------------- Koј broј guo biravtye?
Du skal først dreje nul! Н-јпрво ---а----а и---р--е--ула. Н______ м_____ д_ и_______ н____ Н-ј-р-о м-р-т- д- и-б-р-т- н-л-. -------------------------------- Најпрво морате да изберете нула. 0
N-јp-vo -or-t-- da --byer-e--e no--a. N______ m______ d_ i__________ n_____ N-ј-r-o m-r-t-e d- i-b-e-y-t-e n-o-a- ------------------------------------- Naјprvo moratye da izbyeryetye noola.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -